Читать «Скандальная женитьба» онлайн - страница 141

Джулия Лэндон

— Идем, мой славный мальчик. Давай погуляем среди цветов, которые твой дядя Ньютон сумел вернуть к жизни.

Он подхватил малыша одной рукой и спустился по каменным ступеням в сад.

— Право, Джек, ничего особенного здесь нет. Для горца обычное дело хорошо стрелять излука, ездить верхом и ловить рыбу. Ведь это наша жизнь.

— Лиззи, дорогая, помощи от тебя не дождешься, — проворчал он.

— Но ты очень хорошо готовишь, — сказала Шарлотта. — Миссис Кинкейд до сих пор вспоминает тот день, когда у нее болела спина и ты испек хлеб под ее руководством.

— Думаю, все мы согласимся, что это было исключением. Одна буханка хлеба не делает меня пекарем.

— Да, но у тебя определенно есть к этому талант.

— И разжигать огонь, — прибавил Ньютон. — Очень ловко, когда нужно зажечь торф.

— И это все? — проворчал Джек.

— Еще вышивание, — сказала Лиззи.

Он с рыком прыгнул к жене, но та отскочила и, подобрав юбки, бросилась прочь.

— Хорошо бегаешь, леди Ламборн! — крикнул он ей вслед.

Лиззи очень нравилось, как это звучит — леди Ламборн.

Она быстро оглянулась, Джек уже догонял ее. Взвизгнув, она проскочила сквозь французские двери, но муж схватил ее за талию и прижал к своей груди.

— Значит, ты хотела сбежать, девушка? Сейчас я тебя накажу.

Она со смехом развернулась в его объятиях.

— Накажи меня, Джек. Заставь меня плакать.

— Если только я смогу заставить тебя плакать от счастья, что я и делаю каждый день. Но тогда нам лучше уединиться, пока Ньютон еще не решил, что мне пора зажигать торф. Парень ведет себя так, будто он здесь чертов лэрд.

Лиззи засмеялась, и они поспешили украсть еще миг блаженства, прежде чем вернуться к повседневным делам.