Читать «Скандальная женитьба» онлайн - страница 141
Джулия Лэндон
— Идем, мой славный мальчик. Давай погуляем среди цветов, которые твой дядя Ньютон сумел вернуть к жизни.
Он подхватил малыша одной рукой и спустился по каменным ступеням в сад.
— Право, Джек, ничего особенного здесь нет. Для горца обычное дело хорошо стрелять излука, ездить верхом и ловить рыбу. Ведь это наша жизнь.
— Лиззи, дорогая, помощи от тебя не дождешься, — проворчал он.
— Но ты очень хорошо готовишь, — сказала Шарлотта. — Миссис Кинкейд до сих пор вспоминает тот день, когда у нее болела спина и ты испек хлеб под ее руководством.
— Думаю, все мы согласимся, что это было исключением. Одна буханка хлеба не делает меня пекарем.
— Да, но у тебя определенно есть к этому талант.
— И разжигать огонь, — прибавил Ньютон. — Очень ловко, когда нужно зажечь торф.
— И это все? — проворчал Джек.
— Еще вышивание, — сказала Лиззи.
Он с рыком прыгнул к жене, но та отскочила и, подобрав юбки, бросилась прочь.
— Хорошо бегаешь, леди Ламборн! — крикнул он ей вслед.
Лиззи очень нравилось, как это звучит — леди Ламборн.
Она быстро оглянулась, Джек уже догонял ее. Взвизгнув, она проскочила сквозь французские двери, но муж схватил ее за талию и прижал к своей груди.
— Значит, ты хотела сбежать, девушка? Сейчас я тебя накажу.
Она со смехом развернулась в его объятиях.
— Накажи меня, Джек. Заставь меня плакать.
— Если только я смогу заставить тебя плакать от счастья, что я и делаю каждый день. Но тогда нам лучше уединиться, пока Ньютон еще не решил, что мне пора зажигать торф. Парень ведет себя так, будто он здесь чертов лэрд.
Лиззи засмеялась, и они поспешили украсть еще миг блаженства, прежде чем вернуться к повседневным делам.