Читать «Шальные похождения» онлайн - страница 90

Кэти Линц

Холли немедленно приняла вызов.

— Я намерена перестать взвинчивать себя здесь, поехать в город и сказать отцу, чтобы он держал своих частных сыщиков при себе.

— Правильно, Холли. Обязательно съезди.

Так она и сделала. На следующий день, как только закончила занятия в своих классах, отправилась в Сиэтл. Холли долго колебалась, что ей надеть для этой поездки. Она не видела отца больше пяти лет и хотела произвести хорошее впечатление. Не в том, конечно, смысле, чтобы понравиться ему.

Если уж по правде, то Холли не знала, чего она хочет или ожидает от встречи с отцом. Она только знала, что должна это сделать. Заставить отца понять, что он натворил. В конце концов, не имеет значения, что она наденет. Как бы она ни выглядела, отцу все равно не понравится.

Поэтому она подобрала вещи, которые нравились ей: шелковую юбку, расписанную по трафарету ее другом. Рисунок представлял собой возвращение к стилю и узорам пятидесятых годов — широкая юбка с яркими мазками ломтиков арбуза на черном фоне. К ней Холли подобрала черную блузу без воротника и рукавов и короткий жакет цвета фуксии, в тон к арбузам. Естественно, из украшений она выбрала ожерелье с вырезанными из дерева фруктами и к нему висящие серьги в форме арбуза.

Циферблат с Ван Гогом показывал ровно три часа двадцать минут, когда она смело, будто и не замирало у нее сердце, влетела легким ветром в офис отца.

— Насколько я понимаю, ты искал меня, — сказала Холли.

— Ты не могла сделать усилие и одеться для деловой встречи как следует? — словно по сценарию бросил реплику отец.

— Я приехала сюда не на деловую встречу, — не дрогнула Холли. — Я приехала заявить тебе, чтобы ты оставил наконец попытки управлять моей жизнью!

— Кто-то должен это делать.

— К твоему сведению, я управляю своей жизнью сама, уже давно и вполне успешно. Если тебе не нравится то, чем я занимаюсь, мои дела…

— Твои дела — сплошное безрассудство, — бесцеремонно перебил ее отец.

— По твоему мнению.

— Ты в точности как твоя мать. Всегда увлечена безумными идеями.

— Не смей оскорблять мою мать! Если хочешь знать мое мнение, она была слишком хороша для тебя.

— Твое мнение меня не интересует.

— Конечно, не интересует, ни мое, ни чье-либо другое. У тебя всегда есть свои неверные ответы на все вопросы.

— Как ты смеешь так разговаривать с отцом?!

— А как ты смеешь посылать сыщика следить за мной?! — пошла в атаку Холли.

— Вот уж точно — вся в мать.

— Это самый большой комплимент, какой ты мог сказать мне.

— Я не считаю это комплиментом. Если бы она не была так тупо наивна, чтобы думать, будто может изменить мир, она бы жила до сих пор.

— О чем ты говоришь! Мать погибла в автомобильной катастрофе.

— Возвращаясь домой после встречи в одной из своих идиотских благотворительных групп.

— Ты никогда раньше не говорил мне об этом.

— Это не твое дело.

— Не мое дело!.. — возмущенно фыркнула Холли.

— Твоя мать оставила меня. Я любил ее и вот какую благодарность получил.

— Оставила тебя?

— Но ведь она умерла, так? Значит, оставила меня.

— Но не по своей же воле!