Читать «Божі воїни» онлайн - страница 342

Сапковський Анджей

220

Трава, квіти та повітря, плач людської дурості, золото, коштовне каміння, пошкодуйте з нами! Ангели, архангели, Христові подруги, престоли, апостоли, пошкодуйте з нами!

221

Викуп від спаленна міста.

222

Бог з нами! (нім.).

223

Книга Ісуса Навина, 6; 21.

224

Книга куса Нивина, 8; 28.

225

Наступного дня після святої Гертруди Року Божого 1428 (лат.).

226

Близько тисячі (лат.).

227

Псалом 89; 9-10.

228

Павеза — великий прямокутний дерев ‘яний щит, оббитий шкірою або бляхою, за яким можна було сховатися повністю.

229

Христос вам за втрати Стократ більше обіцяє! А хто за нього життя покладе — Вічне матиме! Цей Господь велить не боятися погибелі для тіла! Велить і життя покласти за любов своїх ближніх.

230

Альшпис (нім. Ahlspiess) — західноєвропейський короткий спис з дископодібним обмежником.

231

Сіканці — дрібні обрізки свинцевого дроту (часом з обрізками залізної бляхи та січеними цвяхами), які в середньовіччі заміняли шрапнель.

232

Басинет — сталевий шолом напівсферичної або конічної форми із закритою коміровою частиною, часто з невеликим заборолом.

233

П’ята неділя Великого посту.

234

Ще пива (нім.).

235

Груба німецька лайка.

236

Мир Божий (лат.).

237

Spe, vero — надія, однак (лат.). Aures quia audiunt — Вуха, що чують (з Євангелія від св. Матвія, 13; 16).

238

Різноманітними способами (лат.).

239

Без докору і страху (фр.).

240

Невгасимий вогонь (лат.).

241

Антимоній (від лат. antimonium) — давня назва сурми.

242

Відкладений вогонь (лат.).

243

Всередині [міських] стін (лат.).

244

Гурдиція (з лат. — укриття) — дерев’яна галерея, розташована на зовнішньому боці оборонної стіни, через бійниці її отвори у підлозі якої стріляли й лили смолу та окріп.

245

Ринграф — металева платівка з гербом або зображенням святого, яку лицарі носили на грудях.

246

Dicebatur — говорили; capitaneus Orphanorum — капітан (гейтман) Сиріток; Stentores — стентори; horror — жах; clamor — крик; demonstrare — показувати; prior Henricus et fraters canonici regulares — пріор Генріх та брати регулярні каноніки; Beata Virgo Maria assiste nobis — Свята Діва Марія, помагай нам.

247

Німецька лайка.

248

Свідчення (лат.).

249

Добре (лат.).

250

“Суди мене. Боже” (католицька молитва).

251

Брати (лат.).

252

Свята Марія, Мати Христова, Свята Діво пречиста, визволи нас від біди, святий Станіславе, святий Андрію, моліться за нас (лат.).

253

“Грішники, тебе благаємо” (лат., частина католицької молитви).

254

“Святий Боже, святий сильний, святий безсмертний, змилуйся над нами” (лат., частина католицької молитви).

255

Важкопоранені (лат.).

256

Єретики (лат.).

257

Розбійники та злодії (лат.).

258

Чернець, який наглядав за винним погребом.