Читать «Божі воїни» онлайн - страница 341
Сапковський Анджей
174
Жур — суп на заквасці з борошна, польська простонародна страва.
175
Як і всі інші жінки (лат.).
176
Слово шляхтича (лат.).
177
Молитва після причащання.
178
Хустка (фр.).
179
Компарація (з лат. comparatio) — порівняння.
180
2 лютого.
181
“Лови день” (лат.), тобто “не марнуй часу, насолоджуйся сьогоднішнім днем” (Горацій, “Оди”, І, 11, 8).
182
Пекельні вікна (фр.).
183
In vino veritas — “Істина — у вині” (лат.).
184
“Минає слава” (лат.), частина сентенції “Sic transit gloria mundi” — “Так минає слава світу”.
185
Ні завтра, ні вчора, ніколи не вір жінці (лат.).
186
Жовтопуз (Pseudopus apodus) — вид безногих ящірок.
187
Рівнодення (лат.).
188
В останньому реченні мамун Малевольт цитує вірш польського поета Кипріяна Норвіда (1821 — 1883) “Саме для того”.
189
Wynachten (нім. діал. від Weihnachten) — Різдво (25 грудня).
190
Nomina sunt odiosa — імена небажані (лат.), тобто “імен краще не називати”.
191
Найглибша ніч, коли завмирає життя (лат.).
192
Польська народна страва з тушкованої капусти з різними видами копченого м’яса.
193
Доблесний лицар (фр.).
194
Аколіт (з гр. akoluthos — супроводжуючий) — помічник; також клірик, який отримав останні з т, зв. нижчих свячень.
195
Пісня Пісень, 8; 6.
196
Вовняне голландське сукно.
197
Дорогий турецький шовк.
198
Божественна з лиця, прекрасна з вигляду (лат).
199
Володарка стихій (лат.).
200
Morbus gallicus (лат.) — французька хвороба, тобто сифіліс. Остання назва походить від імені головного героя поеми італійського лікаря, астронома та поета Джіролама Фракастро “Syphilis sive Morbus Gallicus” (1530 р.).
201
Справлене ім’я незнане (лат.).
202
З німецького народу (лат.).
203
Під покровом бука (Вергілій, “Еклоги”).
204
Царство Боже (лат.).
205
Ятрея (гр. iatreion) — невеликий приватний кабінет при домі лікаря в Стародавній Греції.
206
Хагія Софія (Hagia Sofia — Божественна Мудрість (гр.)) — найбільший храм Константинополя.
207
Меса — головна вулиця давнього Константинополя.
208
Моя батьківщина — весь цей світ (лат.).
209
Батьківщина там, де добре (лат.).
210
Свято обрізання Господнього — у католицькій традиції 1 січня.
211
6 січня.
212
22 січня.
213
Перша неділя Великого посту, шоста неділя перед Великоднем. Тут — 22 лютого.
214
Середа перед неділею Invocavit.
215
Святого Матвія — 24 лютого.
216
Запусти — останні скоромні дні перед Великим постом.
217
Бог за нас! (лат.).
218
219
Істина переможе (лат.).