Читать «Божі воїни» онлайн - страница 340

Сапковський Анджей

125

П’ятнадцятого дня місяця вересня Року Божого 1425 (лат.).

126

Громада, спільнота (лат.).

127

Місце під міськими стінами, валами.

128

У сфері духу (лат.).

129

Священик, приписаний до певного вівтаря, яких у католицькому костелі було кілька.

130

Відкликання та урочиста відмова (лат.) — зречення своїх поглядів.

131

Droit de seigneur — право синьйора (фр.).

132

Отже (лат.).

133

Встановлює всі закони, як князь (лат.).

134

До більшої слави Божої (лат.).

135

[Той] протії мене (Євангеліє від святого Матвія, 12; 30).

136

Третього не дано (лат.).

137

Розумному досить сказаного (лат.).

138

Моя провина (лат.).

139

Види азартних ігор (лат.).

140

Гральні кості (лат.).

141

Глюкхауз (хатинка щастя — нім.) — старовинна німецька карткова гра.

142

Карткова гра (лат.).

143

Вовіки віків (лат.).

144

І я в Аркадії (Горацій).

145

Німецький король Карл IV Люксембурзький був чеським королем Карлом І з 1346 по 1378 р.

146

Королівська династія, що правила в Чехії до 1306 р.

147

Літотомія (від гр. lithos — камінь і tome — відрізування, відсікання) — операція вирізання каменів.

148

Непентес (гр. nepenthes — болетамувальний) — знеболююче.

149

Далматика — у середньовіччі одяг пап та єпископів, різновид ризи, виготовлений з далматинської вовни.

150

Я — папа (лат.).

151

Чеською відповідно: коштовність, барахольник, вояк, гній, жук (також буркотун або маля, крихітка), страус, краснуха (або малинівка), мішечок, горохоїд, бійка.

152

Бергфрид (франкськ. bergfried — “міський страж”) — головна сторожова вежа.

153

Шатлава (чеськ. šatlava) — буцегарня, каталажка.

154

Книга пророка Єремії 50; 32.

155

Книга пророка Єремії 50; 29.

156

Розстав ноги (нім.).

157

Дослівно: “бойове ім ‘я” (фр.) — псевдонім, який брав собі той, хто поступав на військову службу (напр. Атос, Портос, Араміс).

158

Простір між зовнішньою і внутрішньою стінами фортеці (з нім. Zwinger).

159

Circa pectora (лат. — поблизу грудей) — під ложечкою.

160

Патрицид — батьковбивця (з лат.).

161

“Будьте відчинені, входи” (Псалом 23; 7).

162

“І ось стіна впаде” (Книга пророка Єзекіїля, 13; 12).

163

Мавпи (лат.).

164

Hrozne (чеськ.) — страшні.

165

Біденгандер (нім. Bidenhander) — німецький дворучний меч.

166

Барта (нім. Barte) — німецька бойова сокира.

167

Після шостого дня місяця листопада (лат.).

168

Вігілія — частина ночі, що дорівнює трьом годинам (за поділом, прийнятим у Древньому Римі).

169

Дев’ятого дня листопада (лат.).

170

Північ (лат.).

171

Ранкова молитва.

172

Чорт би його забрав (нім.).

173

Лауфер (нім. Laufer — скорохід, гонець) — слуга, що біг перед кортежем або екіпажем свого господаря, зазвичай второвуючи або освітлюючи йому шлях.