Читать «Кенилуърт» онлайн - страница 28

Уолтър Скот

— Не ми се гневи, драги Майк! Аз исках само да проверя дали не си загубил някогашната си чудесна откровеност, която ония, дето ти завиждаха и те клеветяха, наричаха нагло безсрамие.

— Да я наричат, както щат — каза Майкъл Ламборн. — Длъжни сме да носим със себе си тази стока, където и да идем. По дяволите! Повярвай ми, човече, запасът ми от самоувереност беше твърде малък да подхвана търговия. Затова бях принуден да набавям още по тон-два наглост във всяко пристанище, в което спирах по време на моето житейско плаване, а за да освободя място в трюма, изхвърлях през борда остатъците от скромност и добросъвестност.

— Що се отнася до скромността и добросъвестността — язвително подхвърли Фостър, — бих казал, че ти отплува оттук наистина с много баласт. А кой е този кавалер, скъпи Майк? Разбойник и главорез като тебе ли?

— Моля, запознай се с мистър Тресилиан, заядливецо Фостър — отвърна Ламборн, представяйки спътника си на домакина в отговор на неговия въпрос. — Аз го познавам и уважавам, защото той е джентълмен с най-големи достойнства. Макар че не е от моето амплоа — поне доколкото ми е известно, — той цени и почита майсторите от нашата класа. Както обикновено се случва, един ден сигурно и той ще стане същият. Засега е само новак, новопокръстен и се вре в компанията на тарторите, както неопитният фехтовач ходи в школите на майсторите, за да погледа как боравят с рапирата учителите по фехтовка.

— Ако наистина е такъв — каза Фостър, — моля те, драги Майк, да дойдеш с мен в съседното помещение, защото онова, което имам да ти казвам, е само за твоето ухо. А вас, сър, през това време ви моля да ни почакате тук, в тази стая, без обаче да излизате от нея — в замъка има личности, които могат да се изплашат при вида на непознат човек.

Тресилиан се съгласи и двамата достойни приятели излязоха от залата, а той остана сам да чака завръщането им.

ГЛАВА ЧЕТВЪРТА

На двама господари не слугувай!

Така твърдят, но вижте туй момче —

обича бог, на дявола помага,

молитви шепне, после върши зло

и на небето пак благодари!

СТАРИННА ПИЕСА

Помещението, в което стопанинът на замъка Къмнър въведе почтения си гост, беше по-голямо и изглеждаше още по-запуснато и разнебитено от онова, в което бяха разговаряли досега. Край стените имаше грамадни дъбови шкафове с лавици, които някога явно бяха служили за подредбата на многобройни колекции от книги. Много от книгите все още стояха, но бяха разпокъсани и измачкани, покрити с прах, без скъпи закопчалки и подвързии, и бяха струпани на купища по рафтовете, като непотребни вещи, изоставени на произвола на всеки грабител. Самите шкафове, изглежда, също бяха подлагани на нападения от враговете на науката, унищожили многобройните книги, изпълвали някога лавиците. Тук-там лавиците бяха извадени, а шкафовете — изпочупени или повредени и покрити с паяжини и прах.

— Хората, които са писали тези книги — каза Ламборн, като се оглеждаше наоколо, — сигурно не са предполагали в какви ръце ще попаднат.

— И каква полезна домакинска работа ще ми свършат — добави Фостър. — Готвачът ги използува за лъскане на оловните съдини, а слугата вече месеци наред само с тях почиства ботушите ми.