Читать «Сън в лятна нощ» онлайн - страница 35
Уилям Шекспир
2
Тезей
3
Диана
4
Купидон
5
Афродита
6
Дидона… Еней — легендарна основателка на Картаген. Тя приютила след гибелта на Троя беглеца Еней и се хвърлила в горяща клада, когато той я изоставил.
7
Селена
8
Пирам и Тизба — герои на трагична любовна история, разказана в „Метаморфозите“ на римския поет Овидий.
9
„…Хърколес…“ — вместо Херкулес.
10
«…Апулон…» — вместо Аполон.
11
„…съвсем ощавен…“ — често срещан у Шекспир намек за кръгообразното окапване на косата у болните от сифилис.
12
Пък — нарицателно име на малки пакостливи духове от старите английски поверия.
13
Титания
14
„…от бисер чист…“ — според английското поверие тревата растяла по-буйна и сочна там, където въртели нощните си танци феите и елфите.
15
Оберон — владетел на духовете, царуващ на Изток — познат от френския средновековен роман „Юон дьо Бордо“.
16
Коридон… Филида — традиционни имена на влюбени овчар и овчарка от гръцката, а после и от средновековната пасторална поезия.
17
Перигуна
18
Аглая
19
Ариадна
20
Антиопа
21
„…откак започна истинското лято…“ — дългият пасаж, който следва, е описание на стихийните бедствия в Англия през 1594 г., които били считани за божие наказание.
22
„…пясъка Нептунов…“
23
„…от кристалната си сфера…“ — съгласно учението на питагорейците светът се състоял от няколко включени една в друга въртящи се кристални сфери, към които били закрепени „подвижните звезди“ и които сами били включени в обхващащата цялата вселена сфера на „неподвижнитезвезди“.