Читать «Смъртта е занимание самотно» онлайн - страница 125
Рей Бредбъри
— Кой е?
— Щом е така,
— Защо чак сега вдигате слушалката? — В другия край чувах шум на автомобили.
Навярно беше телефонна будка в някаква алея, някъде из града. Божичко, мина ми през ума, и този е като мен. Използува най-близкия обществен телефон за своя кантора.
— Е, ако смятате да мълчите… — сопна се оттатъшният глас.
— Почакайте — казах. Гласът ти ми е много познат, помислих си. Я кажи още нещо. — Прочетох обявлението ви в „Янус“. Ще ми помогнете ли?
Гласът в другия край се отпусна, зарадван от моето вълнение.
— Аз мога да помогна на всекиго, навсякъде, по всяко време — изрече той приветливо. — Вие от Самотниците ли сте?
— Какво? — викнах.
— Вие от…
Изрече Самотници. Това ми стигаше.
Пренесох се назад у Кръмли, назад към големия трамвай в студения порой, извиващ по завоя. Гласът по телефона беше гласът от нощната буря преди половин живот, който изрече словата за смъртта и самотата, за самотата и смъртта. Първо споменът за един глас, сетне случката с хипнозата и Кръмли, който ме пляска по лицето, а сега истинският звук в слушалката. Липсваше само едно. Все още не успявах да дам името на гласа. Беше ми близко, беше ми познато, почти си го спомних, но…
— Говорете — изкрещях.
Оттатък замълчаха предпазливо. В този миг чух най-прекрасните звуци от години насам.
В другия край на линията зафуча вятър. И нещо повече; чувах шума на прибоя все по-гръмко и по-гръмко, все по-близо и по-близо, докато накрая го усетих как се разбива в краката ми.
— О, божичко, аз ви знам къде сте — викнах.
— Не е възможно — изрече телефонният глас и прекъсна връзката.
Но не достатъчно бързо. Вперих обезумял поглед в глухата слушалка и я цапардосах с юмрук.
— Хенри! — ревнах.
Хенри се подаде от прозореца на таксито с празен поглед.
Строполих се в колата.
— С мен ли си?
— Ако не съм с теб — обади се Хенри, — къде съм тогава? Дай нареждания на шофьора.
Дадох му. Потеглихме.
Таксито спря. Хенри се подаде навън през отворения прозорец, лицето му бе като нос на мрачен кораб. Започна да души.
— Не съм бил насам от дете. Тази миризма е на океана. А другата, миризмата на разложение, тя каква е? На кея. Наблизо ли живееш, писателю?
— Великият американски романист ли? Да.
— Дано романите ти да миришат по-хубаво от това тук.
— Дано, ако го доживея. Можем ли да задържим таксито, Хенри?
Хенри наплюнчи палец, отброи три банкноти от по двайсет долара, протегна ги към предната част на купето.
— Това ще ти успокои ли нервите, момче?
— Това — взе парите шофьорът — ще ме купи до полунощ.
— Дотогава всичко ще свърши — каза Хенри. — Синко, сигурен ли си в онова, което правиш?
Преди да отговоря, една вълна се разби под кея.
— Също като подземната в Ню Йорк — отбеляза Хенри. — Не позволявай да те сгази.
Оставихме таксито да ни чака в подножието на венецианския кей. Опитах се да поведа Хенри в нощта.
— Нямам нужда да ме водиш — дръпна се Хенри. — Само казвай, ако има жици, въжета или разбити плочи. Лакътят ми е нервен, не обича да го пипат.
Пуснах го да върви гордо напред.
— Чакай ме тук — спрях го. — Отстъпи три крачки. Така, сега не се виждаш. Като се върна, ще ти кажа само „Хенри“, тогава можеш да ми обясниш какво надушваш, чу ли? След което се обръщаш и се връщаш при таксито.