Читать «Софи» онлайн - страница 51
Хедър Кулман
— Защо не сте с негово височество в Лондон? Сега е сезонът, както знаете, и той вероятно ще има нужда от вашите услуги там.
Лакеят сви рамене.
— Нито лорд Бересфорд, нито неговата съпруга са ходили в Лондон от години. Те не харесват особено Лондон и висшето общество.
Чудесно. Това означаваше, че не биха могли да разпознаят лицето й. На девойката й се прииска да завика от радост. Направи първата стъпка към заемането на поста.
— Негово височество добър господар ли е?
— Най-добрият!
— И каква слугиня търси?
Лакеят се намръщи при напомнянето за неуспеха на мисията му.
— Имаме нужда от момиче, което да прави най-различни неща. Всякаква работа.
— Изисква ли се опит?
Младежът отново направи гримаса.
— Намирам се в такова положение, че бих наел всеки, който има малко повече мозък от една овца.
Софи се засмя.
— Уверявам ви, че притежавам повече мозък от една овца.
— Какво? — Изгледа я така, сякаш току-що бе казала, че е кралят в женски дрехи. — Да не искате да кажете, че желаете мястото?
— Точно това искам да кажа.
— Не е възможно! Трябва да се шегувате.
Сега бе неин ред да се шокира.
— Смятате, че съм недостойна за тази работа?
— Не! Уверявам ви, изобщо не ми е минавала през ума подобна обида — възкликна младежът. — Естествено предположих, че не е възможно една такава фина дама като вас да иска подобно недостойно за нея място.
Софи срещна погледа му за момент, въздъхна и сведе глава, засрамена от признанието, което й се налагаше да направи. Като се бореше с гордостта, тя промълви:
— Може да съм дама, но се намирам в изключително трудна ситуация. Разполагам само с половин крона. И ако не ме наемете като прислужница, тази нощ ще бъда принудена да спя на улицата.
— Какво! — изненада се новият й познат.
Тя поклати тъжно глава.
— Останах без средства.
Настъпи продължително, тежко мълчание, после той се изкашля и рече:
— Мога ли да попитам какво се е случило, че сте се озовали в подобна безизходица?
— Струва ми се, че е редно да знаете, ако ще ме наемате — прошепна девойката, макар да нямаше представа какво щеше да му каже.
Знаеше само, че не можеше и да става дума да му признае истината.
Той се изкашля, отново. Госпожице…
— Ъъъ… аз съм София Бартън.
Защо да предизвиква съдбата, като му даде истинското си име?
Младежът се поклони.
— За мен е удоволствие да се запозная с вас, госпожице Бартън. А аз съм Терънс Мабът, четвърти лакей на маркиз Бересфорд.
Софи се поклони леко.
Терънс се изправи и тя отново остана поразена от високия му ръст.
— Макар да съм само четвърти лакей, мога да ви уверя, че винаги се придържам към правилата за джентълменско поведение — заяви той. — Едно от тези правила е джентълменът да се грижи винаги за доброто на изпаднала в нужда дама. Това означава, че е мой дълг да ви дам този пост, независимо дали ще решите да ми се доверите.
Девойката се усмихна и кимна.
— Много сте мил, господин Мабът.
— Тери. Всички слуги ме наричат Тери.
— Тери. А вие можете да ме наричате Софи. Всичките ми приятели ме наричат така.
Младежът се усмихна широко.
— За Бога! Ние ще станем приятели. — Очевидно тази перспектива го развълнува толкова силно и приятно, че отново я хвана за ръката. — Сега, след като вече всичко е уговорено, трябва да тръгваме. Почти се стъмни, а ни чака още път.