Читать «Отшелника» онлайн - страница 36
Карл Май
— Ами! Обладан? Не съм привързан към комара повече от другите офицери. Не играя пристрастено. В състояние съм по всяко време да се откажа от това увлечение.
— Това ме радва! И така, вече знаеш с какви средства разполагаме. Вече започнаха да се заглеждат във финансите ни. Денонсираха ми две ипотеки. Не платя ли, ще се явят и другите кредитори и ние ще фалираме. В рамките на два месеца трябва да намеря сто хиляди гулдена в брой. Ти можеш ли да набавиш парите?
— Не.
— Но един Хагенау не обявява банкрут. За него, като носител на едно толкова благозвучно име, винаги има средство да достави в посочения срок някакви си мизерни сто хиляди гулдена, та дори чрез женитба.
Синът се засмя принудено и попита:
— Кой трябва да склони на тая работа? Ти или аз?
— Ти, естествено!
— Погледни ме! Има ли нещо красиво по мен?
— Ти си Хагенау, това е достатъчно.
— Ти може би вече си се озърнал сред дъщерите в страната?
— Естествено. Както знаеш, имам навика във всички неща да постъпвам методично. Впрочем ти вече познаваш въпросната дама. Поне по-рано я познаваше, макар в последните години да не си я срещал.
— Коя е тя?
— Теодолинде.
— Гръм и мълния! — извика Валтер. — В моята памет има само една Теодолинде. Това е фройлайн Теодолинде фон Фалкенщайн.
— Нея имам предвид.
— По дяволите! Наистина ли за нея трябва да се оженя?
— Определено!
— Тя трябва да се е развила в истинска красавица.
— Разкошна е, казвам ти!
— Ти видя ли я?
— Вчера. Баща й е богат като крез. И имай предвид, че тя сега ще наследи цялото баронство Хелфенщайн.
— Как така?
— Родът води името Фалкенщайн. Нали така се казва и селото, край което се издига замъкът Хиршенау. Хелфенщайн сега се загубват и всички имоти се падат естествено на Фалкенщайн.
— Дали ще го дочакаме!
— В това няма никакво съмнение.
— Барон Франц фон Хелфенщайн е още жив.
— Той определено ще падне под ръката на палача.
— После налице е Улрике фон Хелфенщайн!
— Това нищо не променя. С нея ще се разплатят.
— И по-нататък се шушукат разни неща за…
— Какво се шушука?
— Че малкият Роберт бил още жив.
— Глупости! Момчето изгоря на времето. Вчера аз говорих с Фалкенщайн и всичко уредих. От теб се иска само да използваш случая.
— Дъщерята какво каза?
— Съгласна е.
— Без да ме познава?
— Виждала те е по-рано, а освен това бях взел една твоя фотография. Ти, изглежда, доста й се хареса.
— Страшно се радвам. Ти, разбира се, съзнаваш, че трябва да й хвърля едно око, преди да взема някакво решение.
— От мен да мине, макар че тук няма нищо за решаване. Ние се нуждаем от пари, Фалкенщайн ги има предостатъчно, а дъщеря му е истинска Юнона по красота.
— Ти наистина възбуждаш любопитството ми. Къде бих могъл да я мярна?
— Отсреща в Грюнбах, където сега пребивава.
— Иска ми се още днес да отскоча нататък.
Бащата разтърси енергично глава.
— Не става. Фалкенщайн отиде днес нагоре към замъка Хиршенау, за да предяви претенциите си, и ще се върне едва утре. Аз гледам на работата като уредена. Ти се жениш за красивата Теодолинде и двамата си оставаме притежатели на всичките си имоти. Най-тежка би ми била загубата на нашия красив Райтценхайн. Откак открихме и анализирахме минералните извори, на това място предстои блестящо бъдеще.