Читать «Котешко лице» онлайн - страница 20
Клифърд Саймък
Засмях се, но смехът ми прозвуча малко принуден.
— Хайде да не се вземаме толкова насериозно — казах аз. — Да намалим темпото. Така е по-лесно.
— Да, прав си — съгласи се тя и в гласа й се долови облекчение. — Чудя се как ли е Боузър.
Когато няколко минути по-късно пристигнахме вкъщи, стана ясно, че Боузър е съвсем добре. Хайръм беше седнал на задното стълбище, а Боузър се бе изтегнал близо до него. Когато ни видя, кучето ни приветства с махане на опашката си.
— Как е той? — попита Райла.
— Боузър е добре — отвърна Хайръм. — Заедно си прекарахме хубаво. Седяхме, гледахме червеношийката и много си приказвахме. Измих раната от стрелата и тя изглежда добре. Вече не кърви и започва да хваща коричка. Боузър е добро куче. Лежа неподвижно, докато го почиствах. Дори не трепна. Знаеше, че му помагам.
— Намери ли нещо за ядене? — попитах аз.
— В хладилника имаше парче печено и с Боузър си го поделихме. Остана малко и аз му го дадох за вечеря, а за себе си опържих яйца. Събрахме яйцата от полозите. Бяха единайсет.
Хайръм бавно се надигна.
— Тъй като сте тук — рече той, — аз ще си ходя. Ще се върна на сутринта, за да гледам Боузър.
— Не е нужно да идваш, ако си имаш друга работа — казах аз. — Ние сме тук. Ще се грижим за него.
— Имам да свърша някои неща — с достойнство отвърна Хайръм. — Винаги има неща за вършене. Но обещах на Боузър. Казах му, че ще се грижа за него, докато се оправи напълно.
Той слезе по стъпалата и понечи да завие зад къщата, после спря.
— Забравих — рече той. — Не съм затворил курника. Трябва да се затвори. Наоколо има много скунксове и лисици.
— Не се безпокой — отвърнах. — Аз ще затворя курника.
Глава 8
Шумът ме накара да се изправя в леглото.
— Какво става? — сънливо попита Райла.
— Нещо при кокошките.
Тя негодуващо се размърда.
— Абе вие тука спите ли изобщо? Снощи беше Боузър, сега кокошките.
— Това е онази проклета лисица — отвърнах аз. — Досега ми отмъкна вече три. Курникът не е много солиден.
В нощта се разнесе кудкудякането на уплашените птици.
Провесих крака от ръба на леглото, намерих пантофите си на пода и ги нахлузих.
Райла се изправи.
— Какво ще правиш?
— Този път ще го пипна — отвърнах аз. — Не пали лампите. Ще го уплашиш.
— Нощ е — рече Райла. — Никаква лисица няма да успееш да видиш.
— Сега е пълнолуние. Ако е там, ще я видя.
В един от кухненските шкафове намерих пушката и кутия с патрони. Заредих два от тях в двуцевката. Боузър изскимтя от ъгъла.
— Ти остани тук — казах му аз. — И пази тишина. Не искам да уплашиш лисицата.
— Бъди внимателен, Аса — предупреди ме Райла, застанала на вратата на дневната.
— Не се тревожи. Всичко ще бъде наред.
— Трябва да облечеш нещо — продължи тя. — Не е хубаво да тичаш навън само по пантофи и долнище на пижама.
— Топло е — казах аз.
— Но може да е влажно. Ще си намокриш краката.
— Нищо ми няма — отвърнах аз. — Няма да се бавя много.