Читать «Във властта на морето» онлайн - страница 33
Антония Станчева
— Да, синьор. Искам да ви благодаря за всичко, което направихте за мен.
— Аз също ви благодаря, Синьор Санчес! — каза Севаро — Възпитали сте Куинси по най-добрия начин.
— Винаги можете да разчитате на мен, както вие, така и Доминик — намеси се Куинси.
— Останете със здраве, приятели, и попътен вятър — каза Санчес.
С това разговорът приключи.
На следващата сутрин капитанът стана рано и се зае с приготовлението на „Герой“. Корабът трябваше да бъде добре оборудван с всичко необходимо. Все пак бяха минали много години, откакто Куинси бе напуснал острова, и не се знаеше какво ще открият там.
Въпреки че всички бяха на крак от ранни зори, корабът успя да потегли едва към обяд.
Морето беше удивително спокойно, попътният вятър бе добре дошъл за всички, изобщо, по всичко личеше, че времето не би могло да забави това пътуване.
През целия ден Куинси остана в каютата на Севаро, където двамата усилено разговаряха. Управлението на „Герой“ бе оставено изцяло в ръцете на Доминик. Той вече се бе доказал като опитен моряк.
— Какво мислите за това пътуване, капитане? — попита Куинси — Изглежда, не сте много доволен, че отиваме на острова.
— Не е това, Куинси — въздъхна тежко Севаро. — Изминаха години, откакто брат ми ни напусна, и не знам как ще ме посрещне сега.
— Но, капитане — погледна го недоумяващо Куинси. — Да не искате да кажете, че Синята мечка ще откаже да се върне с нас у дома?
— Не зная — той замълча — Просто се страхувам от тази среща, това е.
— Вие се страхувате? — Куинси не разбираше. — Винаги съм мислил, че няма по-смел човек от вас.
— Лесно е да бъдеш смел пред другите — Севаро стана от мястото си, и започна да се разхожда нервно из каютата. — Трудно е да застанеш сам срещу себе си и да признаеш, че това, от което се страхуваш, е вътре в теб.
— И какво е това, което ви кара да се страхувате, сър? — попита Куинси — От какво се страхувате?
— От страха, Куинси — Севаро внезапно спря и се вгледа в лицето на младежа. — Това, което в момента ме плаши, е страхът, който ме кара да мисля, че на острова вече няма никого.
— Разбрах, сър — промълви Куинси. — Вие се страхувате, че след толкова години няма да откриете брат си, нещо повече, страхувате се, че дори островът е изчезнал и никога вече няма да видите близките си.
Севаро кимна. Дълбоко в себе си той се молеше островът да е на мястото си и обитателите му да не са го напуснали. Възхищаваше се на бързия ум на своя някогашен възпитаник. От все сърце се радваше за успехите му.
— Къде остави кораба си, Куинси? — попита той внезапно.
— Не се тревожете, сър. Акостирахме във Венеция. Когато приберем Толедо и баща му, вие ще се върнете в Испания, а аз и Доминик ще отидем да си приберем кораба.
— Това е хубава идея — засмя се Севаро. — Но ще можете ли да се справите сами по пътя?
— Не ни подценявайте, капитане — отговори на шегата му Куинси. — Забравяте, че съм прекосил океана съвсем сам, покатерен върху обикновен дънер. Освен това ще си имам спътник, а това е вече много. А вие ми по-добре ми кажете какво става между вас и сестра ми.
— Не знам, Куинси — отговори след кратко мълчание Севаро. — Понякога наистина не я разбирам. Мечтата и бе да те открие на всяка цена, а сега, когато завръщането ти е реалност, тя сякаш се отдалечава от мен. Моля те, не ме питай за това. Струва ми се, че когато се върнем в Испания, ще се разделим завинаги.