Читать «Европейская поэзия XVII века» онлайн - страница 457

неизвестен Автор

Скольким каждый обязан родной земле. Перевод Н. Стефановича

Владислав Менчетич

Страсть всегда сильна обманом. Перевод А. Ревича

Вилам, которые не ведают любви. Перевод Н. Стефановича

«До тебя ей что за дело?..» Перевод Н. Стефановича307

Антун Гледжевич Перевод П. Стефановича

Стихи о лопужанках

Говорят, что не пристало пожилой женщине заниматься любовью

Побасенка о тыкве и кипарисе

Неизвестный автор

Торговки-хлебницы. Перевод В. Корчагина

Игнят Джюрджевич Перевод Н. Стефановича

Любовная история

В честь прихода весны

Слушайте слепого, дамы

Любимая солнцу подобна

ДАНИЯ И НОРВЕГИЯ

Андерс Арребо

Северный олень (Из «Гекеамерона»). Перевод А. Шараповой

Томас Кинго

Уставший от мира, взыскующий неба. Перевод И. Бочкаревой

Педер Дасс

Нурланнские трубы (Фрагмент). Перевод И. Бочкаревой

Лауридс Кок

Песня о королеве Тюре Данебод. Перевод И. Бочкаревой

Неизвестный автор

Из «Песни ночных сторожей». Перевод Haт. Булгаковой

9 часов вечера

10 часов вечера

3 часа ночи

5 часов утра

Неизвестный автор

Синяя фиалка. Перевод Пат. Булгаковой

ИСЛАНДИЯ Перевод В. Тихомирова

Неизвестный автор

Баллада о Тристраме

Бьярни Йоунссон

Нескладухи

Хадльгримур Пьетурссон

Нравы века

Псалом XXXVI. О неправедном суде Пилата

Песня Сирен

Стихи о глиняном человеке

Пивная песня

Вечерние стихи343

Стефаун Оулаффсон

Пивная песня

Вороний грай

ИСПАНИЯ

Луис де Гонгора

«Ты, что целишься так метко…» Перевод И. Чежеговой

«Где башня Кордовы гордой…» Перевод С. Гончаренко

Пасха девушкам мила, да прошла! Перевод П. Грушко

Испанец из Орана. Перевод М. Донского

Романс об Анхелике и Медоро. Перевод П. Грушко

«Поет Алкиной — и плачет…» Перевод С. Гончаренко

«Девица, и статью…» Перевод П. Грушко

Фортуна. Перевод Г. Кружкова

Летрилья (Фрагмент). Перевод П. Грушко

«Рыдала девица…» Перевод С. Гончаренко

Был бы в сытости живот, а молва не в счет. Перевод П. Грушко

«Куль я видел у менялы…» Перевод С. Гончаренко

«Над рекой горянки пляшут…» Перевод П. Грушко

«О влага светоносного ручья…» Перевод С. Гончаренко

«Как зерна хрусталя на лепестках…» Перевод С. Гончаренко

«От горьких вздохов и от слез смущенных…» Перевод П. Грушко

«Я пал к рукам хрустальным; я склонился…» Перевод В. Резниченко

«Пока руно волос твоих течет…» Перевод С. Гончаренко

«В озерах, в небе и в ущельях гор…» Перевод В. Резниченко

«Кость Ганга, мрамор Пароса, блестящий…» Перевод В. Резниченко

«Зовущих уст, которых слаще нет…» Перевод В. Резниченко

«Не столь смятенно обойти утес…» Перевод П. Грушко

«Вы, о деревья, что, над Фаэтоном…» Перевод В. Резниченко

«О Кордова! Стобашенный чертог!..» Перевод С. Гончаренко

«Величественные слоны — вельможи…» Перевод М. Донского

На Христово рождение. Перевод П. Грушко

На погребение герцогини Лермской. Перевод П. Грушко

«Вальядолид. Застава. Суматоха!..» Перевод С. Гончаренко

Послание Лопе де Вега. Перевод С. Гончаренко

«В могилы сирые и в мавзолеи…» Перевод С. Гончаренко

Надпись на могилу Доменико Греко. Перевод П. Грушко

«Сеньора тетя!..» Перевод В. Резниченко

«Доверив кудри ветру, у ствола…» Перевод В. Резниченко

О старческом измождении, когда близится конец, столь вожделенный для католика. Перевод П. Грушко