Читать «Европейская поэзия XVII века» онлайн - страница 465

неизвестен Автор

О тщете мира (Фрагменты)

Неизвестный автор

Прискорбное напоминание о голоде. Перевод Веры Потаповой

Неизвестный автор

Напоминание о свадебных хлопотах (Фрагменты). Перевод Веры Потаповой

Примечания Т. Серковой, В. Муравьева, О. Росенянова, С. Шлапоберской, А. Романенко, И. Бочкаревой, А. Грибанова, П. Котрелева, В. Белоусова, Б. Стахеева, Е. Сапрыкиной, И. Ивановой

К. Панас. К иллюстрациям

Примечания

1

Поэт (лат.).

2

Остановись, странник (лат.).

3

Ямбическая ода (лат.).

4

Любовь сильна, как смерть (лат.).

5

В этом лукавом сонете содержится намек на обычай стареющих красавиц посвящать свои зеркала Венере.

6

Что есть человек? (лат.)

7

Вы караете дарования, а их авторитет растет (лат..).

8

Служение госпоже — высшая свобода (лат.).

9

Моя надежда — это дым (лат.).

10

Начало пословицы: «Потерявший славу все теряет» (лат.).

11

Потеряешь (лат.).

12

Беречь (лат.).

13

Всё (лат.).

14

О, помни, помни (лат.) [начало пословицы «Помни о смерти»].

15

Опускаясь и возносясь (uтал.)

16

Бич (лат.).

17

Чем согрешит, тем и наказуется (лат.).

18

Будет стоять за всякого и каждого (лат.).

19

Запрещаю (лат.).

20

Горе (лат.).

21

Ничего сверх того (лат.).

22

Наследник (лат.).

23

Маркиз (лат.).

24

Граф (лат.).

25

Барон (лат.).

26

Придите, воспоем Господу (лат.)

27

Примите и ядите, се есть тело мое! (лат.)

28

Стал Петр во дворе первосвященника и вторично отрекся (лат.).

29

«Жил-был врач…» (лат.)