Читать «Афоризмы старого Китая» онлайн - страница 157
Автор неизвестен
287
В оригинале упоминаются придворные летописцы и картографы, то есть речь здесь идет не просто о хрониках и картах, но, в сущности, о мироустроительной миссии государства. Тем примечательнее, что в реплике ЮХуэйаня подчеркивается преемственность между официально санкционированным порядком мироздания и несотворенным хаосом.
288
В китайской традиции были приняты два порядка расположения триграмм, Прежденебесный и Посленебесный. Первый означал первозданное, «хаотически-смутное» состояние бытия, второй относился к миру явленных форм.
289
Букв.: «путь»
290
Знаменитый поэт сунской эпохи Су Дунпо прославился и как изобретатель особого блюда из свинины.
291
В старину в Китае изготовляли одежду из листьев и стеблей водяного каштана.
292
293
Эпоха Чуньцю соответствует VIII–V вв. до н. э.
294
295
Царствование династии Цзинь приходится на III–IV вв.
296
Император династии Цзинь Ань-ди правил в 405–418 гг.
297
298
Годы правления Юаньфэн династии Сун —1078–1085.
299
300
В переводе Линь Юйтана два предыдущих изречения действительно объединены в одно.
301
302
303
В Китае традиционно различали следующие шесть аспектов иероглифики: графический образ, предметное значение, звучание, смысл, истолкование, переносное значение.
304
Здесь имеется в виду гнев законной супруги.
305
306
307
308
309
310
Цитируется фраза из первого изречения даосского канона «Дао-Дэ цзин». Обычно она переводится как «сокровенное в сокровенном», «сокрой и еще сокрой».
311
«Дао-Дэ цзин», гл. XXVIII.
312
313
В Китае восток ассоциировался с весной.
314