Читать «Английский язык с Стивеном Кингом "Дети кукурузы» онлайн
Stephen King
Английский язык с Стивеном Кингом "Дети кукурузы"
Stephen King
"Children of the Corn"
Стивен Кинг
"Дети кукурузы"
Рассказ адаптировала Елена Лукун
Children of the Corn
(Дети кукурузы)
Burt turned the radio on too loud (Берт включил радио слишком громко;
Vicky said something (Вики что-то сказала). “What (что)?” he shouted (прокричал он).
“Turn it down (сделай потише)! Do you want to break my eardrums (ты хочешь, чтобы у меня барабанные перепонки лопнули: «сломать/порвать мои барабанные перепонки»)?”
He bit down hard on what might have come through his mouth (он не дал вырваться тому, что уже готово было сорваться с губ: «он сильно прикусил то, что могло бы вырваться через его рот»;
Vicky was fanning herself with her scarf even though the T-Bird was air-conditioned (Вики обмахивалась: «обмахивала себя» своим шарфиком, хотя в "тандерберде"работал кондиционер: «Т-берд кондиционировался»;
“Nebraska (Небраска).”
radio ['reIdIqu], verge [vWG], desperate ['despqrIt], eardrum ['Iq"drAm]
Burt turned the radio on too loud and didn't turn it down because they were on the verge of another argument and he didn't want it to happen. He was desperate for it not to happen.
Vicky said something. “What?” he shouted.
“Turn it down! Do you want to break my eardrums?”
He bit down hard on what might have come through his mouth and turned it down.
Vicky was fanning herself with her scarf even though the T-Bird was air-conditioned. “Where are we, anyway?”
“Nebraska.”
She gave him a cold, neutral look (она посмотрела на него холодным, безразличным взглядом: «дала ему холодный, безразличный взгляд»;
“You've got the road atlas (у тебя есть атлас дорог). Look it up (посмотри;
“Such wit (так остроумно;