Читать «Снова с тобой» онлайн - страница 138
Кэтрин Смит
Спинтон, который остановился полюбоваться розовым кустом, поднял голову и улыбнулся ей.
Так не улыбаются женщине, на которой собираются жениться, отметила Октавия. Ему, разумеется, было приятно видеть ее, но особой радости он не испытывал.
— Октавия? Очень мило. Что тут милого?
— Как дела, Фицуильям?
Обменявшись обязательными любезностями, они отправились погулять по саду. Октавия скучала по его красоте. Сегодня она, возможно, в последний раз наслаждается многоцветьем и ароматами этого уголка.
— Как поживает мисс Генри? — спросил Спинтон, сорвав с куста розу.
Пяти минут не прошло, а он уже интересуется Беатрис.
— С ней все в порядке. Шлет тебе поклон.
Складывалось впечатление, что он обрадовался этим словам больше, чем приезду Октавии. И прекрасно! Она доведет свою мелодраму до финала. Занавес падает, прощальный поклон, уход в артистическую.
— Нам нужно поговорить, — выпалила Октавия, ругая себя за прямоту.
Резко остановившись, Спинтон посмотрел на нее с нескрываемым беспокойством. Под лучами солнца, неожиданно вышедшего из-за облаков, его волосы вспыхнули золотом. Все-таки он был чудо как хорош.
— О чем?
— О нашем браке.
Октавии показалось или он на самом деле побледнел? Он снова двинулся вперед, гравий зашуршал под ногами.
Как ей все выложить? Нужно быть деликатной и осмотрительной, чтобы невзначай не наломать дров.
— Мне кажется, нам не стоит его затевать.
Спинтон опять остановился, и в этот раз она не сомневалась: ей не показалось — он обрадовался. Удивлен, но рад. И никакого смятения. Спинтон тоже не хотел жениться!
Однако он был джентльменом и сумел сдержаться.
— Могу я спросить почему?
Октавия серьезно и честно посмотрела ему в глаза:
— Это важно?
Вспыхнув, он покачал головой:
— Не очень.
И все-таки Октавия ответила:
— Мне кажется, мы не подходим друг другу. — Все. Прозвучало даже деликатнее, чем она рассчитывала.
Он согласно кивнул:
— Наверное, ты права.
В глазах его не было осуждения. Ничего, кроме пони мания, одобрения и — да! — вспыхнувшей радости, которой он не мог скрыть.
— По-моему, ты не расстроен моим решением. Я права, Фицуильям?
Он коснулся руки Октавии. Розовые лепестки трепетали от легкого ветерка.
— Моя дорогая Октавия, то, что ты не считаешь меня достойным кандидатом в мужья, достойно сожаления, но я не могу делать вид, что не согласен с твоими опасениями.
Она улыбнулась и опустила руку. Октавия чувствовала, как с души свалился огромный камень.
— Мне кажется, Беатрис тебе подходит больше, чем я.
Спинтон снова покраснел.
— Ты опять права. Неужели по мне все так заметно?
Она наклонилась, чтобы понюхать какой-то ярко-желтый цветок.
— Разве может такой прекрасный человек, как ты, не полюбить такую прекрасную девушку?
Спинтон изумленно глянул на нее.
— Ты ведь тоже прекрасный человек, Октавия!
Рассмеявшись, она покачала головой. Что за странный разговор они ведут!
— Но вы больше подходите друг другу. Вам нравится одно и то же и одно и то же не нравится. И по рождению вы равные.