Читать «Дочь клана» онлайн - страница 138

Морган Хауэлл

Вняв настояниям Севрена, Дар взяла его кинжал. Больше ничего она с собой не взяла. Время было важнее еды, воды и теплой одежды. Если ей удастся добраться до орков, они обо всем позаботятся — так она думала. Если не удастся — ни еда, ни вода, ни одежда не понадобятся.

37

Королева орков шла словно дряхлая старуха. Медленно спускаясь по лестнице, она опиралась на руку Дар. Дар сдерживалась и не торопила королеву. Потому что знала: та старается как может. Слабость Мут Маук была не так заметна, пока она находилась в своих покоях. Но теперь, когда ее жизнь зависела от того, насколько быстро она сможет идти, действие колдовской отравы бросалось в глаза. Дар боялась, что до городской стены они доберутся не раньше рассвета.

Когда они спустились с лестницы, Мут Маук сумела пойти немного быстрее. Севрен вывел ее и Дар кружным темным путем к конюшне. Наконец они проскользнули в боковую дверь. В конюшне было темно, но Севрен знал дорогу. Он вошел в одно из стойл и сдвинул в сторону ящики, за которыми в стене обнаружилась небольшая дыра.

— Боюсь, нам придется ползти. Справитесь, ваше величество?

— Хай, — ответила королева.

Севрен поклонился Мут Маук и пролез в дыру. Дар услышала, как он отполз на какое-то расстояние, а потом он прошептал:

— Все чисто. Путь свободен.

Дар и королева последовали за ним и вскоре оказались за дворцовыми стенами, во дворе конюшни. Севрен отвел их туда, где лежала ночная тень, потом вернулся и замаскировал отверстия потайного хода.

— Только гвардейцы и их дамы знают этот путь, — сказал он.

Пока Дар гадала, скольких женщин Севрен провел этим ходом, он вошел в сарай и вернулся с двухколесной тележкой для навоза. Затем он поклонился королеве.

— Пахнет не очень хорошо, — извинился он, — но зато в ней можно провезти вас по улицам, ваше величество.

Королева улыбнулась.

— Нынче ночью быстрота важнее благоухания.

Севрен поднял Мут Маук и усадил в тележку, забросал ее соломой, взялся за ручки и пошел вперед, толкая тележку перед собой так быстро, как только мог, но чтобы колеса не слишком тарахтели. Поспешно шагая по извилистым улочкам, Севрен опасливо поглядывал на небо.

— Скоро народ зашевелится, — негромко проговорил он.

Через некоторое время он подошел к проему в толстой городской крепостной стене. Вход вел в узкий туннель. В скобе на стенке горел факел. Севрен подошел к входу сбоку.

— Там кто-то есть, — прошептал он, — не показывайтесь пока. Дар, мне нужен кинжал.

Дар протянула ему кинжал, и Севрен, спрятав его под мундир, нырнул в туннель.

Прижавшись к стене, Дар услышала голос Севрена.

— Эй, часовой! Я королевский гвардеец. Кто-нибудь тут сегодня ночью проходил?

— Мердант верхом на коне, после полуночи.

— Почему ты его не остановил?

— Я его узнал. Он из гарнизона.

— Это не оправдание.

— Да ладно, не серчай. С каких пор мы должны…

Голос часового оборвался, послышался стон и звук упавшего на землю тела. Факел в туннеле погас. Появился Севрен. Он протянул Дар кинжал.