Читать «Дочь клана» онлайн - страница 136

Морган Хауэлл

— Тогда зачем хлестать меня здесь?

Бич снова щелкнул. Дар втянула голову в плечи.

— А я здесь только начну. Пораню тебя хорошенько. Глаза выколю. А уж в лагере прикончу у всех на виду.

Дар лихорадочно оглядывалась по сторонам в поисках какого-нибудь оружия. Над ближайшим очагом висел на крючьях вертел. Пару часов назад на нем зажарили целого кабана. Острием этого вертела можно было запросто пронзить человека. Готовясь броситься за вертелом, Дар пыталась придумать, чем бы отвлечь своего заклятого врага.

— Только тронь меня, — сказала она, — и орки разорвут тебя на куски.

Мердант Коль молчал. В наступившей тишине Дар бросилась к очагу. Она успела сделать три больших шага, но тут щелкнул бич, обвился кольцами вокруг ее лодыжек, и она упала рядом с очагом. Горячая зола и угли обожгли ее вытянутые руки. Коль рванул бич к себе, чтобы нанести новый удар, но бич крепко зацепился за лодыжки Дар. Коль наклонился, чтобы распутать бич, и только тут Дар наконец увидела его лицо. Глаза Коля сверкали безумным блеском. Дар схватила пригоршню углей и швырнула в него.

Пыль и искры полетели в лицо мерданта. Коль взревел от ярости и боли. Он выронил бич. Дар обрела свободу. Она быстро поползла по полу под столами. Впервые после начала схватки у нее появилось преимущество. Темнота укрыла ее, но она знала дорогу. Ослепленный Коль шарил руками по воздуху, а Дар бесшумно подползла к двери и выскочила из кухни. Ее проводил яростный вопль Коля.

Дар бросилась к соседнему дому. Зная, что Севрен живет на втором этаже, она взлетела вверх но лестнице и выбежала в темный коридор.

— Севрен! — крикнула Дар.

Открылось несколько дверей, из-за них выглянули мужчины. Один из них кинулся к ней.

— Дар!

— Коль гонится за мной!

Севрен схватил Дар за руку и потащил к своей комнате.

— Ребята, — прокричал он, — не впускайте незнакомых! А еще лучше — гоните прочь.

Когда Дар вошла в его комнату, Севрен плотно закрыл дверь.

— Тихо, — прошептал он и взял саблю.

Потом он задул свечу и застыл в боевой стойке. За дверью загрохотали по половицам сапоги. Мало-помалу их стук стих вдали.

Прошло немало времени, и наконец из-за закрытой двери донесся голос:

— Севрен, он ушел.

Севрен опустил саблю, подошел к кровати, на которой сидела Дар, и прислонил саблю к стене.

— Обними меня, — проговорила Дар, и ее слова прозвучали ласковым приказом. Севрен сел рядом с ней и обвил ее руками. Дар едва заметно дрожала, — спасибо тебе, — прошептала она.

— Сыновья защищают матерей, — сказал Севрен.

— Где ты этому научился?

— Я разговаривал с торговцем песчаным льдом, который часто приходит к оркам. Он говорит на их языке и любит с ними поболтать.

— Но зачем тебе это понадобилось?

— Как — зачем? Видишь ли, я люблю женщину из племени орков. Должен же я научиться, как себя вести с ней.

— И что тебе сказал этот торговец?

— Сказал, что я должен часто мыться. На самом деле ничего дурного в этом нет.

Дар принюхалась.

— Ты чувствуешь мой атур? — спросил Севрен.

— Нет. Я не чувствую запаха любви. Не умею.