Читать «Благонамеренные речи» онлайн - страница 392
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
подумать только! (франц.)
148
В чем будет радость жизни? (франц.)
149
здесь, на земле (франц.)
150
беседу (франц.)
151
безделиц (франц.)
152
благостный покой (франц.)
153
грубостью (франц.)
154
красавицей (франц.)
155
Женщина, колеблющаяся между долгом и адюльтером, — ах, это так красиво! (франц.)
156
но горе им (франц.)
157
пусть остерегаются! (франц.)
158
Говори это другим, мой дорогой! Старую лисицу вроде меня не так-то легко провести (франц.)
159
Знаем! (франц.)
160
Именно здесь и гнездится опасность (франц.)
161
тогда бы все сводилось к темпераменту, и только (франц.)
162
девицам (франц.)
163
княгиня Наталья — она порой бывает очаровательно интимна с друзьями, сам знаешь! (франц.)
164
Мой дорогой! Мы, светские женщины, давно уж разрешили вопрос. Мы не болтаем попусту, но действуем! (франц.)
165
Княгиня Наталья! возможно ли? Эта «святая»! (франц.)
166
И прекрасная княгиня совершенно права! (франц.)
167
Черт возьми! (франц.)
168
Вот огромный, огррромнейший вопрос (франц.)
169
"Прекрасной Елены"? (франц.)
170
Менелай! над ним смеются, только и всего! (франц.)
171
сколько нас ни на есть (франц.)
172
якобы запретным (лат.)
173
выскочка (франц.)
174
милую, свободную французскую веселость! (франц.)
175
извини, дорогой! (франц.)
176
мелочами (франц.)
177
продолжаем (франц.)
178
дорогой мой (франц.)
179
слава богу (франц.)
180
черт возьми! (франц.)
181
Невозможно! (франц.)
182
И чем они глупее, тем податливее (франц.)
183
а потом — конец! Истинность моих слов доказывается историей народов (франц.)
184
Тебе ни за что не преуспеть (франц.)
185
ибо тебя иногда осеняют идеи (франц.)
186
Несерьезный человек! (франц.)
187
княгиня П., баронесса К. (франц.)
188
так это просто потому, что им наплевать на нее… на академию (франц.)
189
милых женских капризов (франц.)
190
чего хочет женщина, то угодно богу (франц.)
191
это один из тех милых капризов, на которые имеет право каждая женщина (франц.)
192
что-либо привлекательнее и пикантнее?! (франц.)
193
Сударь! — скажу я ему, — баронесса — славная бабенка! Она отнюдь не питает отвращения к непристойностям, только чтобы их преподносили в пикантной форме, не оскорбляющей ее женского чувства! (франц.)
194
молодых людей (франц.)
195
нечто вроде пикника (франц.)
196
предназначенный для дам и девиц (франц.)
197
их повадку (франц.)
198
стыдливость, заливающая лицо женщины краской (франц.)
199
они отбрасывают всё это, как не идущее к делу (франц.)
200
во что бы то ни стало, а остальное втаптывают в грязь. Стоп, сударыни! (франц.)
201
согласен. Но это — дурочки (франц.)
202
фактически (лат.)
203
это уж чересчур (франц.)
204