Читать «Благонамеренные речи» онлайн - страница 391
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
это он делает погоду. Раз он там, я стушевываюсь — и этим все сказано (франц.)
91
Этой правительственной сумятице придет конец (франц.)
92
обмолвки (лат.)
93
это почти бессмысленное выражение национальных гвардейцев (франц.)
94
к чему ведет вся эта грубость! (франц.)
95
Здравствуйте, милочка! (франц.)
96
на княгине N. (франц.)
97
порядочный человек (франц.)
98
Сударыни! рад видеть вас! (франц.)
99
но условимся, дорогой мой (франц.)
100
эти господа и дамы не просят, они приказывают (франц.)
101
этим едва уловимым ароматом невинности (франц.)
102
бедняжки, они с таким довольным видом излагают свои скудные мысли, что было бы бесполезно их жалеть! (франц.)
103
но то святое невежество, тот прелестный аромат невинности, который делает женщину венцом творения! (франц.)
104
люди, толкающие женщину на разврат (франц.)
105
А, черт возьми! Негодяйки! (франц.)
106
Ради бога! (франц.)
107
Отдохнем! (франц.)
108
Чего хочет женщина, то угодно богу (франц.)
109
По-моему, в этом суть (франц.)
110
что я говорю! (франц.)
111
Критика легка, искусство трудно (франц.)
112
образ жизни (лат.)
113
я умываю руки! (франц.)
114
И хотят тянуть всё это в грязь! (франц.)
115
Вы очень добры, сударыни! (франц.)
116
Это вызывает жалость! (франц.)
117
что поделаешь! (франц.)
118
Лучше смерть, чем бесчестие! (франц.)
119
Смерть — уж это слишком! (франц.)
120
Ничего! в свое время будет! (франц.)
121
Это настоящий культ (франц.)
122
знаешь (франц.)
123
Надеюсь, это довольно убедительно! (франц.)
124
и тогда все пойдет как по маслу! (франц.)
125
Ах! это было прекрасно! (франц.)
126
Ясно, как день (франц.)
127
настоящий праздник либеральных идей (франц.)
128
Надеюсь, я вполне заслужил красную ленту святой Анны! (франц.)
129
своевольности (франц.)
130
Без лишнего усердия, господа… главное — без лишнего усердия! (франц.)
131
Но увы! разрушительные идеи — нечто весьма неустойчивое, дорогой мой! (франц.)
132
своевольность снова поднимает голову (франц.)
133
мелкие препирательства (франц.)
134
господа! я умываю руки! (франц.)
135
А? понимаешь? (франц.)
136
Но подожди, подожди! Я еще не кончил! (франц.)
137
смысл (франц.)
138
Ведь это правильная система, не правда ли? (франц.)
139
Золотые слова, Гамбетта! Бедный друг! У тебя нет своей системы, но иногда бывают озарения! (франц.)
140
лучше не скажешь, лучше не скажешь! (франц.)
141
Но вернемся к нашему разговору (франц.)
142
Однако условимся, дорогой мой! (франц.)
143
вот формулировка моей системы (франц.)
144
Это очень важно, дорогой мой! (франц.)
145
вся моя система рушится и исчезает (франц.)
146
это ценность, очень большая ценность! (франц.)
147