Читать «Благонамеренные речи» онлайн - страница 377

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

…это, как говорит поэт, "Лад и Лада"… — Далее пародируется антинигилистическая сатира А. К. Толстого "Баллада с тенденцией", в которой фольклорные образы искусственно сочетаются со злобой дня: "два Лада", гуляя в роще, рассуждают о борьбе с нигилизмом.

Стр. 295. "Lacritiqueestaisee,maisl'artestdifficile…" — ставшая поговоркой реплика из комедии "Le glorieux" Ф. Детуша (1680–1754) ("Гордец"; акт. II, сцена 5).

Стр. 296. …jem'enlavelesmains! — Крылатое выражение, восходящее к Евангелию (Матфей, XXVII, 24).

Стр. 298. …вот ты ждал к празднику через плечо… — то есть ждал награждения орденом св. Анны или св. Станислава первой степени, которые носились на ленте, надевавшейся через плечо.

Стр. 299. Менандр Прелестнов… в "Старейшей Русской Пенкоснимательнице"! — Одни из главнейших в щедринской сатире образов либерала-литератора и либеральной печати, отчасти связанные прототипически с В. Ф. Коршем (1828–1883) и его газетой "Санкт-Петербургские Ведомости".

Стр. 300–301. Pastropdezele,messieurs…sur-toutpastropdezele! — Крылатое выражение, восходящее к совету Талейрана молодым дипломатам: "Pas trop de zele" — "He усердствуйте!"

Стр. 301. …божии бичи… — выражение из Библии (Кн. пророка Исайи, X, 5, 26).

Стр. 303. …в "минуту жизни грустную"… — Из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Молитва» (у Лермонтова: "трудную").

Стр. 304. Если безделица отойдет на второй план …не будет и романa! — Безделица — любовные отношения и легкомысленное, фривольное истолкование любви в жизни и в литературе.

Оспоривайте русское происхождение Микулы Селяниновича… — Намек на В. В. Стасова (1824–1906), доказывавшего иностранное происхождение русского героического эпоса путем заимствования.

Стр. 306. …протестовать на манер "BelleHelene" — то есть обманывать мужа, как героиня этой оперетты Оффенбаха.

Стр. 307. Все эти Фрины, Лаисы, Аспазии, Клеопатры — что это такое, как не прямое разрешение женского вопроса? — Перечисляются знаменитые гетеры древности.

…первозданная Таутова азбука… — древнейшая письменность, якобы созданная египетским богом Таутом. Здесь — символ созданных человечеством главнейших, формально всеми признаваемых, но реально не существующих в дисгармоничном классовом обществе принципов социальной нравственности.

Стр. 309. Палладиум — охрана, защита (лат. — palladium).

Стр. 311. Парюра — драгоценное украшение (от франц. — parure).

…выслушиваем курс физиологии… который г. Сеченов прочтет нам. — И. М. Сеченов (1829–1905) преподавал в Петербургской медико-хирургической академии в 1860–1870 годах и тогда же вне ее стен читал публичные лекции, из которых особенно большой успех в кругах демократической молодежи имел курс лекций, прочитанный в Петербургском клубе художников в 1869 году. У Салтыкова имя Сеченова символизирует передовую материалистическую науку.

Стр. 313. Толерировать — терпеть (от франц. — tolerer).

…наше время — не время широких задач! — Один из фразеологизмов послереформенной либеральной печати, превращенный Салтыковым в формулу сатирической критики российского либерализма и его политики "умеренности и аккуратности".