Читать «Будапештский нуар» онлайн - страница 98
Вилмош Кондор
– Вы правы, – повернулась она. – Мне не надо это знать.
– Кое-чего я все-таки не понимаю, – произнес Гордон. – Зачем вы заговорили со мной, когда я пришел в первый раз?
Марго ответила не сразу. Она вернулась к креслу, села, откинулась назад и поправила волосы. Положила ногу на ногу, взглянула на Гордона из-под длинных ресниц.
– Разве это не очевидно?
– Возможно, – ответил Гордон и выдержал ее взгляд.
– Что в этом плохого? – спросила она и скривила рот в улыбке. – Вы мне не верите.
– Я вам верю, и в этом нет ничего плохого. Ничего, – повторил Гордон и откашлялся.
Он посмотрел на разбросанную одежду. На занимающую все пространство спальни кровать, на которую падала узкая полоска света. Марго следила за его взглядом. Гордон посмотрел на выпрямившуюся в кресле женщину, пробежался взглядом по ее халату, округлой груди, тонким щиколоткам, пухлой нижней губе.
– Ничего, боже правый, – добавил он и резко посмотрел Марго прямо в глаза.
В ее взгляде читался откровенный страх.
– Вы так боитесь? – спросил он наконец.
Марго молчала.
– Только не говорите, что вы только сейчас поняли, что у вас за клиенты и на что они способны.
Ее лицо дрогнуло.
– Как давно вы этим занимаетесь?
– Слишком давно, – ответила Марго.
Гордон поднялся.
– Я пойду. – Но он не двигался и пристально смотрел на Марго. – А там, – он махнул в сторону спальни, – вы бы меня наградили за грязную работу, которую я выполню вместо вас?
Женщина молчала.
– Я знаю, что вы их боитесь. И правильно делаете.
– Что я, по-вашему, должна была сделать? – спросила Марго.
– Каждый делает то, в чем лучше разбирается, – отозвался Гордон.
– Чего вы умничаете? Вы же ничего не понимаете, – сказала женщина, опустив голову.
– Вы правы, – кивнул Гордон. – Я ничего не понимаю.
– Вы сказали, что идете. Так идите!
Гордон уже был около двери, когда Марго его вновь окликнула.
– Подождите.
Он повернулся, посмотрел на женщину. Она стояла напротив света, поэтому он не сумел разглядеть ее глаза.
– Ничего, – тихо вымолвила Марго и отвернулась к окну.
Гордон успел заскочить в трамвай на кольцевом проспекте Леопольда, так что уже через четверть часа он был в «Аббации». На этот раз официант проводил Гордона к обычному столику, принял заказ на черный кофе и бриошь, а спустя некоторое время вернулся с подносом и газетами.
– Господин репортер, вам оставили записку, – сказав это, он удалился.
«В ПОЛОВИНЕ ДЕСЯТОГО ЗВОНИЛ ЙЕНЁ ШТРАУС И ПРОСИЛ ПЕРЕДАТЬ, ЧТО БУДЕТ В СПОРТИВНОМ КЛУБЕ „ВАШАШ“ ПОСЛЕ ОБЕДА».
Гордон отложил записку и взглянул на настенные часы. Было почти полдень. Репортер пролистал газеты, выпил кофе, а к бриоши даже не притронулся. Расплатился и вышел.
Вопреки ненастной осенней погоде Мор оставил балконную дверь открытой. Гордон недовольно покачал головой и поднялся в квартиру к старику. Постучал в дверь. Но не получил ответа. Вздохнул. Дедушка наверняка задремал у плиты. Гордон снова постучался, на этот раз со всей силы, отчего дверь со скрипом открылась. У него внутри что-то оборвалось. Он медленно толкнул дверь и зашел. Минуя темную переднюю, Жигмонд направился в кухню. Он не слышал никаких звуков, не чувствовал дыма, но от этого ему становилось еще неспокойнее. Гордон уже проходил мимо спальни, когда дверь в комнату открылась. Он резко повернулся и увидел Мора с внушительным котлом, который тот крепко держал над головой.