Читать «Шум и ярость - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 19

Уильям Фолкнер

Less me and Jason tells." Если только мы с Джейсоном не скажем.
"Are you going to tell, Jason." Caddy said. - Не скажешь, Джейсон? - спросила Кэдди.
"Tell on who." Jason said. - Про кого? - сказал Джейсон.
"He wont tell." Quentin said. "Will you, Jason." - Он не скажет, - сказал Квентин. - Правда, Джейсон?
"I bet he does tell." Caddy said. "He'll tell Damuddy." - Вот увидишь, скажет, - сказала Кэдди. -Бабушке.
"He cant tell her." Quentin said. "She's sick. - Как он ей скажет? - сказал Квентин. - Она ведь больна.
If we walk slow it'll be too dark for them to see." Мы пойдем медленно, стемнеет - и не заметят.
"I dont care whether they see or not." Caddy said. "I'm going to tell, myself. - Пускай замечают, - сказала Кэдди. - Я сама возьму и расскажу.
You carry him up the hill, Versh." Ему здесь не взойти самому, Верш.
"Jason wont tell." Quentin said. "You remember that bow and arrow I made you, Jason." - Джейсон не расскажет, - сказал Квентин. -Помнишь, Джейсон, какой я тебе лук сделал и стрелы?
"It's broke now." Jason said. - Он уже поломался, - сказал Джейсон.
"Let him tell." Caddy said. "I dont give a cuss. - Пускай рассказывает, - сказала Кэдди. - Я не боюсь нисколечко.
Carry Maury up the hill, Versh." Возьми Мори на спину, Верш.
Versh squatted and I got on his back. Верш присел, я влез к нему на спину.
See you all at the show tonight, Luster said. "Ну пока, до вечера, до представления", говорит Ластер.
Come on, here. "Пошли, Бенджи.
We got to find that quarter. Нам еще монету искать надо".
"If we go slow, it'll be dark when we get there." Quentin said. - Если идти медленно - пока дойдем, стемнеет, -сказал Квентин.
"I'm not going slow." Caddy said. - Не хочу медленно, - сказала Кэдди.
We went up the hill, but Quentin didn't come. Мы пошли на гору, а Квентин не пошел.
He was down at the branch when we got to where we could smell the pigs. Уже запахло свиньями, а он все еще у ручья.
They were grunting and snuffing in the trough in the comer. Они хрюкали в углу и дышали в корыто.
Jason came behind us, with his hands in his pockets. Джейсон шел за нами, руки в карманы.
Roskus was milking the cow in the barn door. Роскус доил корову в сарае у двери.
The cows came jumping out of the barn. Из сарая метнулись навстречу коровы.
"Go on." T.P. said. "Holler again. - Давай, Бенджи, - сказал Ти-Пи. - Заводи опять.
I going to holler myself. Я подтяну.
Whooey." Quentin kicked T.P. again. У-ух! - Квентин опять пнул Ти-Пи.