Читать «Шаг в сторону. Загадка "Эндхауза". Адресат неизвестен» онлайн - страница 234
Агата Кристи
Во всяком случае, Эркюлю Пуаро понадобилась вся его проницательность для того, чтобы разгадать мрачную тайну, нависшую над одиноким старым домом в курортном городке. Он ошибается, он приходит в отчаяние, он снова ищет, заново анализирует все факты и находит неожиданное и верное решение.
Агата Кристи, разумеется, не ставит перед собой цели критиковать английское буржуазное общество. Но она рисует борьбу со злом, разоблачение преступного замысла, порожденного совершенно определенными социальными условиями. И, читая эту убедительно рассказанную повесть, следя за судьбой ее героев, мы опять видим, как растлевающе действуют на человека власть денег, жажда наживы.
В какой-то мере перекликается с повестью Агаты Кристи «Шаг в сторону» чешского писателя Карела Михала. Но условия тут другие. Что в обществе, изображаемом Агатой Кристи, является законом, то в условиях современной Чехословакии всего лишь пережиток прошлого, исключение. Соответственно этому меняется и тон повествования. Эркюлю Пуаро вовсе не до шуток — он отлично знает, какие потрясающие, мрачные трагедии могут разыграться в «приличном» обществе из-за денег. А чешский писатель ведет свой рассказ с оттенком юмора. И вовсе не потому, что герой повести равнодушен к злу, — нет, дело именно в том, что всю эту историю он воспринимает как нелепый пережиток прошлого. Недаром повесть и названа «Шаг в сторону». Он борется с преступниками, но борьба эта лишена того трагизма, которым отмечена разгадка тайн в повести Агаты Кристи.
В Польше жанр детектива развит очень высоко — в сущности, не менее, чем в таких «классических» странах детектива, как Англия, Америка, Франция. Маленькая повесть Барбары Гордон «Адресат неизвестен» демонстрирует одну из характерных особенностей польского детектива (как, впрочем, и всей современной польской литературы) — политическую заостренность, антифашистскую направленность. Память о войне в Польше по-прежнему сильна, связь настоящего с прошлым ощущается в жизни этой страны на каждом шагу. Судьбы героев повести — пенсионерки Зузанны Мильвид и старика садовника Лагуны, студента Янека Лингвена и молоденькой Розы — тесно связаны с войной и ее последствиями, хоть действие и происходит в наши дни.
Характерно и место действия — Западные Земли, исконная польская территория, возвращенная Польше после второй мировой войны; это тоже многое определяет в возникновении и развитии событий. Лирическая, то грустная, то слегка насмешливая интонация придает этой повести особое очарование.
Итак, для первого знакомства — три повести, три автора, три страны.
АРИАДНА ГРОМОВА
ДОРОГИЕ ЧИТАТЕЛИ!
Присылайте ваши отзывы о содержании и оформлении книги, а также пожелания издательству.
Наш адрес: Москва, А-30, Сущевская ул., 21, издательство ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия».
Содержание
Карел Михал
ш аг в сторону.
Повесть. Перевод с чешского Т. Сараны.....
Л гата Кристи
3 агадка «Эндхауза».
Б арбара Гордон
«дпгт11ВД1мииимаши«имштшм.' ihmwhi
А
"Адресат неизвестен.
Повесть. Перевод с польского А. Григорьевой . «