Читать «Хмурое утро - русский и английский параллельные тексты» онлайн - страница 448

Алексей Николаевич Толстой

He called a halt and waited for Budyonny. Он остановился и стал поджидать его.
Mamontov was cautious. Мамонтов был осторожен.
He assigned some of his forces for the reinforcing of the defence of Voronezh; the two corps were reorganized into three columns, and a place selected for the battle in which the Red cavalry was to be surrounded and annihilated-a vast field ending at the railway track, up and down which an armoured train was cruising, like a steel tortoise bearing six-inch guns. Он выделил часть сил для укрепления обороны Воронежа; оба корпуса перестроил в три колонны и выбрал место для боя, где будет окружена и уничтожена красная конница, - огромное поле, упирающееся в полотно железной дороги, по которой крейсировал бронепоезд - стальная черепаха с шестидюймовками.
Budyonny was bold but wary. Буденный был смел, но расчетлив.
He had received detailed information about all the preparations and machinations of General Mamontov.... Some little girl with a hastily scribbled note hidden under her shawl or her kerchief, or some poor old woman bearing a basket for scraps, passed through the White outposts-few would be tempted by a lousy brat, and any Cossack would turn in disgust from an old woman-and these would contact Budyonny's scouts and pass on information. Он получал подробные сведения о всех приготовлениях и махинациях генерала Мамонтова... Какая-нибудь девчонка, с коряво нацарапанной запиской, запрятанной под платок -под косу, или горемычная бабушка, с мешком для кусков, проходили через заставы белых, мало кто польстится на вшивую девчонку, а уж от бабули отплюется всякий казак, - и они находили буденновских разведчиков и передавали им сведения.
Budyonny halted between the forest and the swamps, stopping short of the vast field marked out for his ruin. Буденный остановился между лесом и болотами, не дойдя до широкого поля, предназначенного ему для гибели.
He gave orders for the horses to be given their fill and have their hoofs examined (they were only shod on the forefeet). Он приказал вволю кормить коней и хорошо осмотреть подковы (кони были кованы только на передние ноги).
He gave orders for ammunition to be replenished and for the men to be given, instead of ground millet-and weren't they sick of millet gruel!-salt meat and beans seized from the enemy, sweetened condensed milk, and some sugary biscuits and fragrant tobacco to cheer them up around the campfires. Приказал пополнить огнеприпасы и взамен пшена да пшена - приелось пшено - выдать бойцам трофейной солонины с бобами, сладкого консервированного молока да разного рассыпчатого печенья и духовитого табаку, чтобы позабавиться у костров.
All this had been obtained from the "mobile arsenal," as the rich baggage trains of the Whites were dubbed. Все это добывалось из "передвижного арсенала", как назывались богатые обозы белых.
These were now trailing by, day and night, on their way from Voronezh to Mamontov. Сейчас они день и ночь тянулись из Воронежа к Мамонтову.
Semyon Mikhailovich was particularly anxious to get hold of new Japanese carbines, and substitute them, as far as possible, for the battle-worn rifles of his corps; another object was office supplies. Особенно наказывал Семен Михайлович - взять новенькие японские карабины, чтобы заменить ими, насколько возможно, старые винтовки, расшлепанные в боях, а также канцелярские принадлежности.
By taking cover in forests and swamps the men were able to sleep in peace before the serious operation awaiting them. Прикрываясь лесом и болотами, можно было спокойно отоспаться перед серьезной операцией.
But this operation-to engage in hand-to-hand fighting with six Don divisions-was such a very grave prospect, that not many seemed inclined for peaceful sleep. Но она представлялась бойцам все же столь серьезной, - схватиться врукопашную с шестью донскими дивизиями, - что мало у кого наблюдалось спокойствие.