Читать «Хмурое утро - русский и английский параллельные тексты» онлайн - страница 16

Алексей Николаевич Толстой

Then, to Dasha: "Have a rest now-we'll talk tomorrow. - И - Даше: - Отдохните, завтра поговорим.
You can stay here. Вы тут можете устроиться.
Go out that way, there's a kitchen the other side of the entry. Выйдете в сени, там будет кухня.
Sleep well!" Спите спокойно.
Dasha, followed by Kuzma Kuzmich, whom the commanders seemed to have quite forgotten about, went through the entry into the warm, deserted kitchen. Даша и за ней Кузьма Кузьмич, - которого командиры как будто перестали замечать, - вошли через сени в тепло натопленную пустую кухню.
Kuzma Kuzmich advised Dasha to get on to the stove ledge. Кузьма Кузьмич посоветовал Даше залезть на печь:
"You can warm your bones, and make up for a whole week of sleeplessness. "Косточки прогреете, в одну ночь за неделю отоспитесь.
I'll help you up, dearie...." Дайте-ка я вас, душенька, подсажу..."
Dasha clambered up on the ledge with difficulty, unwound her shawl, placed it under her cheek, covered herself with her coat, and drew up her legs. Даша с трудом влезла на печь, размотала платок, подложила его под щеку, прикрылась пальто, подобрала ноги.
It was very cosy there, with a comforting odour of warmed bricks and dough. Здесь было хорошо, пахло теплыми кирпичами, хлебным дымком.
The cricket, immemorial haunter of country hearths, gave his insistent chirp-chirp.... Тыркал сверчок, неизменный сожитель.
At first it kept Dasha awake-whenever the film of sleep closed around her the cricket's chirp-chirp punctured it, as if stitching it all over with grey filaments. Он-то и не давал Даше заснуть сразу: сон только пленкой покрывал ее, сверчок - тырк, тырк -простегивал ее сон серой строчкой...
At times she thought it was the noise of a metronome, and that she was sitting at the piano, her hands hanging limp at her sides. То ей представлялось, что стучит метроном, она сидит у рояля, в оцепенении опустив руки.
Her heart beat in wild suspense, but it was not the steps of her dear one, her beloved that she heard-only the chirp-chirp of the cricket again, only its insistent stitch-stitch.... От ожидания сердце тревожно бьется, но не шаги любимого, обожаемого, - снова слышно тырканье сверчка - стежка за стежкой.
"What peace, what peace!" reiterated an inner voice. "You have come back to your native land, my poor Dasha.... But you have never known your native land, Dasha, oh, Dasha! ... "Какой покой, какой покой, - повторял в ней голос... - Вернулась на родину, бедная Даша... Но ты же никогда не знала родины.
Do leave me alone! It's only the conductor tapping on the stand with his ivory baton, the music will begin in a minute...." And once again-chirp, chirp.... Даша, Даша... Ах, не мешайте мне... Ну конечно, это дирижер стучит костяной палочкой, сейчас раздастся музыка..." И снова - тырк, тырк...
Kuzma Kuzmich could not get to sleep at first, either. He settled down on the bench beside the stove, smacking his lips and muttering: Кузьма Кузьмич пристроился на лавке под печкой и тоже не мог сразу заснуть, - причмокивая, бормотал:
"They believed us, they believed us.... The pure of heart.... In their place I wouldn't have believed so easily.... Why? -Поверили, поверили... Простые сердцем... На их месте я бы так скоро не поверил, - почему?