Читать «Убийство в Ню Йорк» онлайн - страница 51
Тони Стронг
Шоуто започва.
— Това е… странно — започна тя колебливо.
— Странно? Защо странно?
— Да се срещнем така… на живо, така да говорим, когато бяхме вече толкова… близки. — Тя срещна погледа му. — Все едно да се събудиш до един непознат и да говориш за закуската.
Раницата на Клер е небрежно сложена под стъклената маса, като поддържа връзката с наблюдателите. Отвън в наблюдателния фургон Кони, слушайки собствената си линия, напрегнато следи разговора и кима, като го оценява по достойнство.
— Франк е прав. Момичето може да играе.
Очите на Кристиан не се откъсват от нейните.
— А често ли се случва това? Да се събудиш до един непознат?
— О, не. Аз просто помислих… добре, да. Понякога. — Погледът й се спусна надолу. — Всъщност повече през моята дива младост.
— Не ми изглеждаш толкова дива.
— Външността понякога лъже.
— Мисля, че не и твоята.
Тя започна малко да се дразни от предположението, че той я обърка и се отдръпна.
— И какво ти говори външността ми? — Той протегна ръка и внимателно обърна главата й, за да я види в профил. Клер не можеше да му помогне: тя изпитваше наслаждение, съвсем слабо, от докосването на пръстите му. Не личеше, че той го разбира.
— Виждам някоя… прекрасна, но нещастна — каза той. — Така е, нали?
— Не се осланяйте на погрешната идея — отговори тя с яд. — Аз не съм доведена до отчаяние самотница, която търси мъж.
— Нямах това предвид.
— Съмнявам се, в тази стая да има поне един човек, който е вършил нещата, които съм вършила аз.
— „Колко спомени — сякаш съм вечност живял…?“
— Точно така.
— Понякога — каза той внимателно — нещата, за които фантазираме, не искаме да станат реалност.
— Понякога знаем какво точно искаме, но ни трябва някой, който да ни заведе там.
— Много хора ще кажат, че табутата съществуват, за да ни защитават.
— Ние с теб сме по-различни от повечето хора.
— Това е така — промърмори той.
Тя срещна погледа на широко отворените зелени очи.
— Нашите фантазии — каза тя. — Ние имаме нашите фантазии.
В следващия миг той поклати глава.
— Не — каза той. — Тези бяха твоите, не моите.
Навън, във фургона Франк и Кони се спогледаха.
— Да, твоите фантазии. Ти ги написа. — Тя се обърка, осъзнавайки каква внезапна промяна се получи в настроението, а не знаеше защо.
— Разбира се — продължи Кристиан. — Ти ми каза какво искаш и аз бях длъжен. Аз съм преводач. Моята работа са гласовете на другите хора, стиловете на другите хора и така е през цялото време. Например Бодлер.
— Но нали обичаш Бодлер? — попита тя сконфузено.
— Така ли? О, той има няколко стилистически игрословия, което го прави интересен за мен на техническо ниво. Ето защо ме очарова: като предизвикателство. — Кристиан Воглер взе шепа соленки от чинийката на масата. — Ти не трябва да приемаш всички тези фатални и мрачни млади хора прекалено сериозно.
— Разбирам — каза тя, макар изобщо да не беше сигурна дали разбира нещо.
— Послушай ме, Клер — каза той по-внимателно. — Исках да те видя, защото… е добре, ти си права, когато казваш, че ние имаме нещо общо. Също както теб, и аз загубих скъп за мен човек.
— Знам. Видях го във вестниците.