Читать «У начала времен - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 49

Роберт Франклин Янг

Carpenter lent a hand. Карпентер помогал ему.
"How'd you know I was in a pickle?" he asked. "I didn't send back any soup." - А откуда вы узнали, что мне пришлось туго? -спросил он. - Ведь я ничего не посылал.
"We had a hunch," Peter Detritus said. He turned to Miss Sands. "There, she's all set, Sandy." - Сердце подсказало, - ответил Питер Детрайтес и повернулся к мисс Сэндз. - Ну, у нас все, Сэнди.
"Well let's be on our way then," Miss Sands said. - Что ж, тогда поехали, - откликнулась мисс Сэндз.
She looked at Carpenter, then looked quickly away, "If, of course, your mission is completed, Mr. Carpenter." Она взглянула на Карпентера и быстро опустила глаза. - Если, конечно, вы уже покончили со своим заданием, мистер Карпентер.
Now that the excitement was over he was finding her presence just as disconcerting as he usually found it. Теперь, когда первое радостное возбуждение схлынуло, он почувствовал, что снова, как и прежде, совсем теряется в ее присутствии.
"It's completed all right, Miss Sands," he said to the left pocket of her field blouse. "You'll never believe how it turned out, either." - Покончил, мисс Сэндз, - сказал он, обращаясь к левому карману ее куртки. - И вы не поверите, как все обернулось!
"Oh, I wouldn't say that. - Ну, не знаю.
Sometimes the most unbelievable things of all turn out to be the most believable one. Бывает, самые невероятные вещи на поверку оказываются самыми правдоподобными.
I'll fix you something to eat, Mr. Carpenter." Я приготовлю вам что-нибудь поесть, мистер Карпентер.
She climbed agilely up the ladder. Она легко поднялась по лестнице.
Carpenter followed, and Peter Detritus brought up the rear. Карпентер последовал за ней, а за ним - Питер Детрайтес.
"I'll take the controls, Mr. Carpenter," the latter said, pulling in the ladder. "You look bushed." - Я сяду за руль, мистер Карпентер, - сказал он. -Похоже, что вы порядком измотаны.
"I am," Carpenter said. - Так оно и есть, - признался Карпентер.
In Edith's cabin, he collapsed on the bunk. Спустившись в каюту Эдит, он рухнул на койку.
Miss Sands went over to the kitchenette and put water on to boil for coffee and took a boiled ham down from the refrigerator-shelf. Мисс Сэндз зашла в кухонный отсек, поставила воду для кофе и достала из холодильника ветчину.
Up in the driver's compartment, Peter Detritus closed the nacelle and threw Edith into gear. Питер Детрайтес, оставшийся наверху, в кабине, захлопнул колпак, и Эдит тронулась.
He was a good driver, Peter Detritus was, and he would rather drive than eat. Питер был прекрасным водителем и готов был сидеть за рулем день и ночь.
Not only that, he could take a paleontologivehicle apart and put it back together again blindfolded. И не только сидеть за рулем - он мог бы с закрытыми глазами разобрать и собрать любой ящероход.
Funny, why he and Miss Sands had never gone for each other. They were both so attractive, you'd have thought they would have fallen in love long ago. "Странно, почему они с мисс Сэндз не влюбились друг в друга? - подумал Карпентер. - Они оба такие милые, что им давно следовало бы это сделать".
Carpenter was glad that they hadn't of course - not that it was ever going to do him any good. Конечно, Карпентер был рад, что этого не произошло, хотя ему-то от этого было не легче.