Читать «Туманные воды» онлайн - страница 2

Уильям Батлер Йейтс

Первый матрос

Я так устал от холостяцкой жизни,Что отдал бы сейчас кошель и душуЛюбой – хоть рыжей Молли одноглазой.

Второй матрос

Когда б сейчас каким-то колдовствомВсе эти волны превратились в девок,Я бросился бы за борт.

Первый матрос

Если онНе повернет назад, то лучше взятьИ самого его швырнуть с планшира.

Второй матрос

Согласен. Я бы сам на то решился,Когда б не страх его волшебной арфы.От музыки ее перед глазамиЯвляются диковинные вещи,В ушах звучат диковинные крики.

Первый матрос

Нашел чего бояться!

Второй матрос

Помнишь ночь,Когда мы потопили ту галеруПри свете новолунья?

Первый матрос

Он полночиИграл на арфе.

Второй матрос

Да; луна светила,И мертвецы качались на волнах.И вдруг увидел я: на каждом мертвомСидит какая-то чудная птица –Как чайка, только серая. ПотомОни все сразу поднялись на воздухИ, покружившись с заунывным криком,На запад улетели. Долго-долгоЕще я слышал в небе шум их крыльев.

Первый матрос

Кажись, я тоже видел их в ту ночь.Но вовремя напился, а проспавшись,Все страхи позабыл.

Второй матрос

А вот еще.В другую ночь, когда звучала арфа,Из белопенных волн вдруг появилисьПрекрасный юноша, и рядом – дева,По виду непохожие на смертных.

Первый матрос

Ну да, ну да. Форгэл играл на арфе,А эти двое слушали – так близко,Что я, не удержавшись, попыталсяСхватить ту девушку.

Второй матрос

Как! Ты рискнулЕе коснуться?

Первый матрос

Я схватил лишь воздух.

Второй матрос

Но ты осмелился…

Первый матрос

Чего бояться?

Второй матрос

То были Энгус, бог любви, и Этайн,Которых с трепетом и страхом чтятВсе любящие.

Первый матрос

Мне какое дело!У тени нет меча или копья.

Второй матрос

Мать говорила мне, что средь бессмертныхНет никого свирепее, чем Энгус, –Тот, что похитил встарь царицу ЭтайнИ спрятал в вертограде самоцветном,В стеклянной башне, – и с тех пор донынеОн ненавидит всех, кто не влюблен,И мстит им яростно.

Первый матрос

А я слыхал,Что ненависть его не к морякам,А к тем, кто, спрятавшись от сквозняков,Уныло киснет в обществе супруга.

Второй матрос

Я думаю, что он завлек Форгэла,Как птичку в сеть, и тащит по морямНеведомо куда.

Первый матрос

Так или этак,Я утоплю его, как выйдет случай.

Второй матрос

Оно бы хорошо; но кто тогдаСойдет за капитана? Кто по звездамСумеет проложить нам путь домой?

Первый матрос

У нас есть Эйбрик, он умеет тожеЧитать по звездам и вести корабль.

Они подходят к Эйбрику.

Что, Эйбрик, станешь нашим капитаном?Форгэла сам прикончу я во сне.Тогда свободней сможем мы вздохнуть.Тужить о нем, поверь, никто не будет.

Эйбрик

А уговор? А плата, что вы взяли?

Первый матрос

Что толку в этой распроклятой жизни,Коль мы не можем выпить больше флягИ перещупать больше девок за год,Чем жалкий трус береговой – за жизнь?Возьмешься ли ты с нами плыть обратноВ моря, где корабли, порты, пожива?Твоею будет доля капитанаС любой добычи.

Эйбрик

Как? Предать того,Кого я с детства чтил как господина,И встать на сторону таких, как вы?Нет! Если целый мир – против него,Я буду – за! Вы все еще в сомненье?Хватайте ваши сабли!

Первый матрос

Черт возьми!Пропало наше дело. Он проснулся.

Матросы уходят.