Читать «Трескави сънища» онлайн - страница 226
Дуглас Престон
Фелдър осъзна, че гледа втренчено.
— Заповядайте, влезте – каза той бързо. – Вие сте господин Пендъргаст?
— Да.
Фелдър побутна мъжа към един от столовете за посетители и седна на мястото си зад бюрото.
— Извинявам се, но казано по-точно, д-р Пендъргаст, нали? Позволих си свободата да надникна в биографията ви.
Пендъргаст наклони глава.
— Имам два доктората, но честно казано, предпочитам титлата си на специален агент в изпълнителната съдебна власт.
— Разбирам. – Фелдър беше разпитвал достатъчно полицаи, но никога агент на ФБР, затова не бе съвсем сигурен как да започне. Директният подход изглеждаше толкова добър, колкото и всеки друг.
— Констанс Грийн е ваша повереница?
— Така е.
Фелдър се облегна назад в стола си, небрежно прехвърляйки крак връз крак. Искаше да се увери, че е създал впечатление за отпуснатост и неофициалност.
— Искаше ми се, ако можете, да ми разкажете малко повече за нея. Къде е родена, какъв е бил животът й по-рано… такива неща.
Пендъргаст продължи да го наблюдава със същото неутрално изражение. По някаква причина Фелдър започна да намира това за дразнещо.
— Вие сте назначеният от затвора психиатър по случая, нали? – попита Пендъргаст.
— Диагнозата ми е предадена на съда като част от свидетелските показания при изслушването.
— И сте препоръчали насилствено лечение.
Фелдър се усмихна виновно.
— Да. Имали сте покана за изслушването, но разбрах, че сте отказали…
— И каква точно е вашата диагноза?
— Твърде специализирана е…
— Все пак?
Фелдър се поколеба за секунда.
— Добре тогава, щом настоявате. По ос номер едно – параноидна шизофрения, непрекъсната, с възможно утежняващо шизотипно разстройство на личността по ос номер две, заедно със съпътстваща псифория и симптоми на дисоциативна фуга.
Пендъргаст кимна замислено.
— И въз основа на какво стигате до тези заключения?
— Чисто и просто въз основа на заблуждението, че тя е Констанс Грийн, някакво момиче, родено преди повече от век и половина.
— Нека ви попитам нещо, докторе. В контекста на нейното, хм, „заблуждение“, забелязали ли сте някакво прекъсване или несъстоятелност?
Фелдър смръщи чело.
— Не ви разбирам.
— Може ли да се каже, че нейните илюзии са вътрешно непротиворечиви?
— Като изключим схващането, че детето й е олицетворение на злото, разбира се, илюзиите й са забележително непротиворечиви. Това е едно от нещата, които ме интригуват.
— Какво точно ви каза тя?
— Че семейството й дошло да живее на Уотър стрийт от ферма в северната част на щата Ню Йорк, където е родена в началото на седемдесетте години на 19-ти век, че родителите й починали от туберкулоза, и че сестра й била убита от някакъв сериен убиец. Че тя, като сираче, била осиновена от тогавашен обитател на Ривърсайд Драйв № 891, за когото нямаме никакви сведения. И че в крайна сметка вие сте наследили тази къща, а с нея – и отговорността за самата Констанс. – Фелдър се поколеба.
Колебанието му сякаш се предаде и на Пендъргаст.
— Какво още каза за мен?
— Че вашето попечителство над нея се дължи на вина.