Читать «Тёмный единорог» онлайн - страница 103

Элис Хэмминг

– И где же они?

– Вон за той дверью, – ответила колдунья, указав в дальний угол зала, куда из-за громоздкого трона почти не проникал свет. И потому заметить проход, не зная, где он, было практически невозможно. – Дети ни в чём не знают нужды. Вот встретишься с ними и сама в этом убедишься. Но пока давай ещё немного поговорим. Мой хозяин уверен, что у тебя наверняка есть потаённая мечта. Ты можешь с нами поделиться. Не бойся, мы не пытаемся тебя обмануть. Его величество просто хочет помочь тебе разобраться в собственных мыслях.

Девочка прижала ледяные ладони к вискам, в которых бешено пульсировала кровь. Как же она устала! Ей и правда не мешало бы разобраться в собственных мыслях, учитывая, какой хаос царил в голове. Если подумать, с чего она вообще взяла, что единорог – это зло? В городе со всех углов твердили, что нужно быть настоящим чудовищем, чтобы похитить детей. Но разве она с самого начала не подозревала, что те уходят по собственному желанию? Выходит, она оказалась права?..

А раз так, зачем ей понадобилось идти в такую даль, чтобы спасать тех, кто, по её собственному мнению, совсем не нуждался в помощи? Против её воли в мыслях всё чаще и чаще всплывал образ матери. Тэнди прикрыла глаза, спасаясь от раздражающего вездесущего блеска, и глубоко вдохнула через нос. Холодный воздух, как всегда, взбодрил её и привёл в чувства:

– Не имеет никакого значения, чего хочу я. Возможно, все остаются здесь по собственной воле, но это не значит, что так лучше для них. Моя жизнь – ничто по сравнению с жизнями этих детей и несчастных родителей, которые до сих пор ждут их возвращения домой. Я одна. А их много.

Теперь девочка говорила совершенно искренне. Ей вспомнились светло-голубые глаза Янника, полные надежды и доверия. Он мечтал вновь увидеть свою дочь, так же, как многие другие несчастные, лишившиеся своих сыновей и дочерей. Вот ради чего Тэнди пришла в этот замок. И она не уйдёт отсюда одна.

– Ты прячешься за своим героизмом, но я знаю, почему ты здесь, – продолжал единорог. Девочка больше не обращала внимания на переводчика, теперь ей казалось, что зверь говорит с ней напрямую. – Ты и правда мечтала разыскать того, кто пропал. Вот только это не сорок три ребёнка, а один-единственный, но очень дорогой тебе человек.

– Откуда ты знаешь о моей матери? – выпалила Тэнди.

– Разве это важно? – голос отражался от стен, наполняя ледяной зал. – Мне многое известно. В этом мой дар. Ты ведь была совсем малышкой, когда она пропала, не так ли?

Стараясь сбросить с себя чары сказочного создания, девочка резко отвернулась от него и перевела свой взгляд на колдунью. Она явно этого не ожидала и потому не успела спрятать то, что сжимала в руках. Маленькая книга в переплёте из мягкой кожи казалась на удивление знакомой… Тэнди присмотрелась, и что-то сжалось вдруг у неё внутри.

Колдунья держала в своих костлявых пальцах её дневник.

Дневник

Тэнди

Ну разумеется, это Сандер украл её блокнот. Она ведь чувствовала это с самого начала. Почему она вообще решила, что он заслуживает её доверия? Больше всего на свете девочке хотелось схватить его и тряхнуть изо всех сил, но она сдержалась, решив, что подлый предатель не заслуживает даже её взгляда.