The woman also looked, and her mouth opened wide in astonishment. | Женщина тоже посмотрела в ту сторону, ее рот изумленно открылся. |
Quintero tried to pick up what they were looking at, but the dinette table wobbled and the binoculars clicked and went blank. | Квинтеро попытался понять, что же они увидели, но тут обеденный стол покачнулся, бинокль щелкнул и отключился. |
Quintero stood up and paced up and down his room. | Квинтеро встал и принялся возбужденно расхаживать по комнате. |
He had had a glimpse of what people do when they're alone and unobserved. | Ему удалось ненадолго подсмотреть, чем занимаются люди, когда за ними не наблюдают. |
It was exciting, but confusing because he didn't know what it meant. | В нем боролись возбуждение и смущение, потому что он никак не мог разобраться в увиденном. |
Had the Indian been a lunatic and the woman his keeper? | Быть может, индеец сумасшедший, а женщина -его сиделка? |
Or were they more or less ordinary people playing some sort of harmless game? | Или же они более или менее обычные люди, играющие в какую-то безобидную игру? |
Or had he been watching a pathological killer in training; a sniper who in a week or a month or a year would buy a real rifle and shoot down real people until he himself was killed? | Или же он наблюдал, как тренируется патологический убийца, который через неделю, месяц или год купит настоящее ружье и будет убивать реальных людей, пока его самого не убьет полиция? |
And what happened there at the end? | И что там произошло под конец? |
Had that been part of the charade, or had something else occurred, something incalculable? | Было ли это частью шарады, или же возникло нечто другое, непредусмотренное? |
There was no answer to these questions. | Он не мог найти ответы на вопросы. |
All he could do was see what else the binoculars would show him. | Он видел лишь то, что ему показывал бинокль. |
He planned his next move with greater care. | Последующие свои действия Квинтеро спланировал более тщательно. |
It was crucial that the binoculars be held steady. | Самое важное - обеспечить биноклю неподвижность. |
The dinette table was too wobbly to risk putting the binoculars there again. | Обеденный стол слишком шаткий, и снова класть на него бинокль рискованно. |
He decided to use the low coffee table instead. | Теперь он решил воспользоваться низким кофейным столиком. |
The binoculars weren't working, however. | Однако бинокль все еще не работал. |
He jiggled them around, and he could hear the loose part rattle. | Он покрутил его и вновь услышал, как внутри постукивает болтающаяся деталька. |
It was like one of those puzzles where you must put a little steel ball into a certain hole. But this time he had to work without seeing either the ball or the hole. | Это напомнило ему головоломки, в которых нужно закатить стальной шарик в определенную дырочку, но тут приходилось работать, не видя ни шарика, ни дырочки. |
Half an hour later he had had no success, and he put the glasses down, smoked a cigarette, drank a beer, then jiggled them again. | После получаса безуспешных, попыток он отложил бинокль, выкурил сигарету и выпил пива, потом потряс его вновь. |