Читать «Тайна глубокого озера» онлайн - страница 54

Фиона Келли

Трейси полезла в гору, гордая тем, что Белинда все-таки вызвалась идти наверх, несмотря на свою боязнь высоты.

— Это было великолепно! — сказала она про себя.

Но Майк уже хмуро глядел наверх.

— Итак, Холли, твоя очередь! — крикнул он. Ответа не последовало. Он крикнул снова: — Стеффи, ты скажешь Холли, чтобы она начала спускаться, да? Она должна спускаться немедленно! — Он сложил ладони рупором. — Холли! Стеффи! Хватит подниматься, давайте! Спускайтесь вниз! Мы не можем вас ждать всю ночь!

Из-за уступа высунулся Олли.

— Может быть, мне спуститься первым? — крикнул он.

— Нет, я хочу, чтобы первой это сделала Холли. Скажи ей, чтобы она лезла вниз, пожалуйста!

Через несколько секунд показалось лицо Стеффи:

— Холли сейчас не может, Майк. Может быть, я буду спускаться?

— Что у вас происходит там, наверху? — В голосе Майка слышалось раздражение.

— Ничего! — Стеффи оглянулась назад, вид у нее был совершенно невиннейшим.

— Что такое, ты, маленькая… — Майк догадался, что его обманывают. — Ее там нет, ведь так? — Ухватив страховочную веревку, он стал быстро подниматься вверх по скале. — Ты сделала это нарочно, ведь так? — Он толкнул Стеффи. Она покачнулась, но сохранила равновесие. — Больно умная!

Неожиданно он повернулся и стал спускаться к Белинде. Она успела отпрыгнуть в сторону. Майк в слепой ярости бросился на них снова.

— Вы все это подстроили, чтобы ваша подружка могла убежать.

— Мы не знаем, о чем вы говорите, — сказала Белинда. Они с Трейси следили за каждым его движением, за дергающимся веком, за бешеным выражением карих глаз.

— А ну отвечайте, куда она ушла?! — выкрикнул он.

Белинда отходила назад, а Майк неумолимо надвигался на нее. Она могла отступать, но никогда не сдавалась.

Затем что-то неожиданно изменилось в намерениях Майка. Он замер, словно вдруг успокоившись.

— Я понял! — сказал он, словно разгадал трудную загадку. — Хай-Форс!

Трейси не смогла скрыть удивления. Это подсказало Майку, что его догадка была верна.

— На водопаде, вот где! Как я раньше не сообразил!

— Я не понимаю, о чем вы говорите, — спокойным тоном сказала Белинда. Но она прекрасно понимала, что это может задержать Майка лишь на несколько секунд.

— Не понимаешь? — Он посмотрел на них, как ястреб. — Когда вы задержались со спуском на плотах, я уже начал догадываться, что здесь что-то не так. Тогда я не мог понять, в чем дело, но теперь могу… — Он неожиданно остановился, как будто спохватившись, что сказал слишком много.

— Почему? Что нам было там делать? Вы говорите так, словно кто-то задержал нас там. — Трейси, у которой был по-настоящему испуганный вид, решила воспользоваться моментом, ожидая, что Майк вдруг проговорится о Дэниеле Мартине.

Майк приблизился к ним на несколько шагов, его глаза сузились в маленькие щелочки.

— Вы сумасшедшие! — рявкнул он. Затем он отвернулся и полез наверх, на ходу бормоча о том, в какую ловушку он позволил себя загнать. Он направлялся прямо к водопаду Хай-Форс.

— Он понимает, что мы что-то знаем. — Белинда грустно посмотрела на Трейси. — Я в этом уверена!