Читать «Тайна глубокого озера» онлайн - страница 52

Фиона Келли

— Ты хочешь сказать, что?.. Значит, моя подруга, которая говорила, что тела в озере могло и не быть, оказалась права?

— Ведь они так и не нашли ничего в воде? — спросил парень.

— Нет. Полицейские водолазы вели поиски несколько часов и никого не нашли.

— Потому что там никого и не было. Никого. Поняла? — Дэниел помолчал. — Я пытался убежать, но Слингсби отрезал мне путь. Майк швырнул ему свой нож. Слингсби прижал меня к скале и поранил мне руку. У меня остался след от ранения. — Дэниел достал из своих вещей тяжелый черный нож, который подруги видели во время своего первого визита в пещеру. Затем он показал на свою рану.

Холли вспомнила шум и крики невидимой схватки.

— Мне очень повезло, что я остался в живых. Я схватил нож и стал убегать от них. Им оставалось только преследовать меня дальше. Я карабкался по скалам так быстро, как только мог, когда услышал, как Майк кричит Картеру, чтобы он снял свой пиджак. Собрав несколько вещей вместе, они набили их камнями и ветками и сбросили вниз под видом тела. Я обернулся как раз тогда, когда они заканчивали с этим. Они развели в стороны «руки» и «ноги» и бросили фигуру вниз.

— Это был манекен? — Перед глазами Холли всплыло воспоминание о летящей фигуре. — Значит, они сбросили с утеса чучело? — Она вспомнила падение тела, его удар о воду и мгновенное погружение в пучину. Холли изумленно вздохнула и рассмеялась.

Дэниел дал ей время обдумать все сказанное.

— Это был маскарад, чтобы ввести вас всех в заблуждение. Майк увидел, что я убегаю, и решил, что спокойнее будет избавиться от меня потом. Он знал, что далеко я не уйду, тем более с раненой рукой. Поначалу моя рана очень сильно кровоточила!

— Нет ничего удивительного в том, что в озере никого не нашли! — сказала Холли. — Эта дребедень небось сразу пошла ко дну! — Она вспомнила, что Картер вернулся обратно без пиджака. Теперь, после рассказа Дэниела, все детали встали на место. — А если бы он поймал тебя, то смог расправиться с тобой незаметно. Ведь он охотился за тобой? — Ее голос звучал глухо под низкими сводами пещеры.

— Да, да, он искал меня. Я это знаю.

— Убийство без убитого! Если полиция считает, что ты утонул в озере, то как они могут заподозрить Майка в убийстве того, кто уже умер? Никто даже не будет искать тело! Никто не будет об этом знать! — От хитроумия Майка у нее захватило дух.

— Правильно! — кивнул Дэниел. — Ему только не удалось меня поймать, я его опережаю на шаг.

— Но ведь ты был в коттедже Ровера в ту ночь, когда Белинда заблудилась?

— Да. Скажи ей спасибо от моего имени. Если бы она не полезла в окно тогда, я наверняка бы продолжал спать в верхней спальне, когда за мной пришел Майк. Она разбудила меня, и я успел убежать. Твоя подруга просто спасла мою жизнь!

— Белинда будет рада услышать такие слова, — улыбнулась Холли. Затем она снова приняла серьезный вид. — Зачем ты спрятался в коттедже, когда ты знал, что Майк будет искать тебя?

Дэниел поправил повязку на руке.