Читать «Тайна глубокого озера» онлайн - страница 53

Фиона Келли

— Во-первых, поначалу мне очень трудно было двигаться. Рука очень болела и сильно кровоточила. Я очень ослабел от потери крови. Кроме того, ведь Майк подстроил так, чтобы меня считали вором. Я должен был оставаться неподалеку, чтобы иметь возможность восстановить свое доброе имя.

— А мне кажется, Майк знал, что ты не уйдешь далеко, поэтому он вышел на поиски той ночью. Коттедж Ровера был одним из мест, которые он предполагал осмотреть в первую очередь. — Холли наконец представляла себе всю картину. — Я помню, что Майк просто сошел с ума от злости, обнаружив в коттедже нас вместо тебя. Мы тогда не могли понять, какая муха его укусила!

— Убийство! — напомнил ей Дэниел. — Это и еще алмазы!

Холли вспомнилось все тогдашнее поведение Майка. Он кричал на них, а затем попытался скрыть истинные причины своей ярости и решил просто избавиться от них. Все теперь стало ясным.

Она задумалась о Дэниеле. Майк никогда не будет побежден, подумалось ей. Завтра алмазы благополучно попадут в его руки, и вскоре их огранят и превратят в бриллианты. И если дела пойдут таким образом, Дэниела уже не будет в живых и он никогда не сможет рассказать правду о случившемся.

— Ты в ужасной опасности! — сказала она ему. Ее слова заглушал шум водопада. — Слава богу, что ты поверил нашей надписи! — Холли показала на полустертые слова на песке. — Слава богу, что ты оказался здесь и рассказал обо всем, что случилось на самом деле! — Она встретила его мрачный взгляд с улыбкой.

Дэниел дважды кивнул.

— Теперь нам надо думать, как суметь разбить Майка в этой игре. Нужно постараться открыть всем его истинную сущность.

— Ты уверена в этом? — Дэниел с тоской оглядел тяжелые своды пещеры. — Я же говорил, что лучше не иметь дела с Майком, помнишь?

— Да, и я сказала, что уже слишком поздно. Ведь мы заодно?

Парень улыбнулся и кивнул:

— Итак, каков же план?

ГЛАВА XII

Как поймать вора?

Трейси мягко опекала Белинду, когда они спускались с крутого склона.

— Вот так, поставь левую ногу вот на этот уступ. Держись за веревку. Ты в полной безопасности. Хорошо!

— Послушай, здесь есть страховка, ты никак не можешь упасть и разбиться. — Майк Сандфорд постарался подобраться поближе к Белинде. Он изо всех сил скрывал свое раздражение от группы наверху.

— Тише, вы ее только нервируете! — посоветовала ему Трейси. Она переглянулась с Белиндой. Все шло нормально. Холли уже достигла Хай-Форс. — Теперь убери ногу с уступа и осторожно спускайся. Вот так, хорошо! Теперь вторую! Прекрасно! — Трейси помогла Белинде спуститься на твердую землю, тратя на нее время, но зато давая Холли возможность показать наилучший результат.

Майк спрыгнул на землю. Он стоял, наблюдая за тем, как Трейси помогает Белинде преодолеть последние метры спуска.

— Я должен был иметь в виду, что с вами все всегда не слава богу, — мрачно сказал он.

Белинда взглянула на Трейси:

— Ты знаешь, я сумела справиться с головокружением! Пока я висела на этой скале, я привыкла к высоте, меня уже не тошнило, и голова не кружилась. Мне кажется, я теперь исцелилась! — Она снова приобрела бодрый и уверенный вид.