Читать «Счастливый человек - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 4

Уильям Сомерсет Моэм

Is it madness to give up a good safe job for an uncertainty?" Было бы безумием бросить хорошую надёжную работу ради неопределённости.
"What does your wife think about it?" - А что об этом думает Ваша жена?
"She's willing." - Она согласна.
"It's a great risk." - Риск велик.
"I know. - Я знаю.
But if you say take it, I will: if you say stay where you are, I'll stay." Но, если Вы скажете мне ехать, я поеду; если Вы скажете остаться, я останусь.
He was looking at me intently with those bright dark eyes of his and I knew that he meant what he said. Он пристально смотрел на меня своими яркими тёмными глазами, и я знал, что он так и поступит.
I reflected for a moment. С минуту я колебался.
"Your whole future is concerned: you must decide for yourself. - Дело касается всего Вашего будущего: Вы должны решать сами.
But this I can tell you : if you don't want money but are content to earn just enough to keep body and soul together, then go. Но вот, что я Вам скажу: если Вам не нужны деньги, но Вы согласны довольствоваться тем, что способно едва поддержать тело и душу, тогда езжайте.
For you will lead a wonderful life." Потому что у Вас будет великолепная жизнь.
He left me, I thought about him for a day or two, and then forgot. Он ушёл, я думал о нём день-другой, а затем забыл.
The episode passed completely from my memory. Эпизод полностью выпал из моей памяти.
Many years later, fifteen at least, I happened to be in Seville and having some trifling indisposition asked the hotel porter whether there was an English doctor in the town. Много лет спустя, по крайней мере, пятнадцать, мне случилось быть в Севилье, и из-за какого-то пустякового недомогания я обратился к портье с вопросом, есть ли в городе английский доктор.
He said there was and gave me the address. Он сказал: "Да" и дал мне адрес.
I took a cab and as I drove up to the house a little fat man came out of it. Я взял такси и, когда я подъехал к дому, из него вышел низенький толстяк.
He hesitated when he caught sight of me. Он помедлил, когда заметил меня.
"Have you come to see me?" he said. "I'm the English doctor." - Вы ко мне? - спросил он. - Я английский доктор.
I explained my errand and he asked me to come in. Я объяснил свою нужду, и он пригласил меня войти.
He lived in an ordinary Spanish house, with a patio, and his consulting room which led out of it was littered with papers, books, medical appliances and lumber. Он жил в обычном испанском доме с патио, и его кабинет был захламлён бумагами, книгами, медицинскими принадлежностями и прочим.
The sight of it would have startled a squeamish patient. Вид её смутил бы привередливого пациента.
We did our business and then I asked the doctor what his fee was. He shook his head and smiled. Он потёр руки и улыбнулся.
"There's no fee." - Я обслужу Вас бесплатно.