Читать «Счастливый человек - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 3

Уильям Сомерсет Моэм

I'm medical officer at the Camberwell Infirmary. Я дежурный врач в Кэмбервелльском лазарете.
I can't stick it any more." Я так больше не могу.
There was something very striking in the short, sharp sentences he used. Было что-то впечатляющее в коротких, отрывочных предложениях, которые он использовал.
They had a forcible ring. Они были убедительны.
I had not given him more than a cursory glance, but now I looked at him with curiosity. Прежде я едва бросил взгляд на него, но теперь рассматривал с любопытством.
He was a little man, thickset and stout, of thirty perhaps, with a round red face from which shone small, dark and very bright eyes. Он был невысок ростом, крепко сбит, возможно, тридцати лет, с круглым красным лицом, на котором сияли маленькие, тёмные и очень яркие глаза.
His black hair was cropped close to a bullet-shaped head. Чёрные волосы были острижены близко к голове, имевшей форму пули.
He was dressed in a blue suit a good deal the worse for wear. Он был одет в поношенный голубой костюм.
It was baggy at the knees and the pockets bulged untidily. На коленках брюки пузырились, а карманы неряшливо оттопыривались.
"You know what the duties are of a medical officer in an infirmary. - Вы знаете, каковы обязанности дежурного врача в лазарете.
One day is pretty much like another. Один день похож на другой.
And that's all I've got to look forward to for the rest of my life. И это всё, на что я могу рассчитывать до конца жизни.
Do you think it's worth it?" Думаете, стоит так жить?
"It's a means of livelihood," I answered. - Это даёт средства к существованию, - ответил я.
"Yes, I know. - Да уж
The money's pretty good." Деньги немалые.
"I don't exactly know why you've come to me." - Я не совсем понял, зачем Вы ко мне пришли.
"Well, I wanted to know whether you thought there would be any chance for an English doctor in Spain?" - Что ж, я хотел узнать, как Вы думаете, есть ли хоть какой-нибудь шанс для английского доктора в Испании?
"Why Spain?" - Почему Испания?
"I don't know, I just have a fancy for it." - Я не знаю. У меня к ней страсть.
"It's not like Carmen, you know," I smiled. - Знаете, там совсем не "Кармен".
"But there's sunshine there, and there's good wine, and there's colour, and there's air you can breathe. - Но там есть яркое солнце, хорошее вино и много цвета, и воздух, которым можно дышать.
Let me say what I have to say straight out. Дайте мне сказать, то, что должен.
I heard by accident that there was no English doctor in Seville. Я случайно узнал, что в Севилье нет английского доктора.
Do you think I could earn a living there? Как Вы думаете, я смогу там заработать?