The lowest stub upon which he now stood was roomy enough for twenty tree-tents. | На обрубке, где он сейчас стоял, уместилось бы двадцать древопалаток. |
Wright cable-cast over it (the lift had been lowered earlier in the afternoon, and the winch-cable reeled in), and sent up his supplies and supper. | Райт перебросил через этот обрубок шнур (лифт был спущен еще днем, и трос лебедки смотан) и отправил наверх кое-какие припасы и ужин. |
Supper turned out to be another of the mayor's special plates. | Оказалось, что на ужин мэр снова послал специально для него приготовленное блюдо. |
After setting up his tree-tent, Strong picked at the food indifferently; his appetite of yesterday was gone. | Установив палатку, Стронг без особой охоты принялся за еду; от вчерашнего аппетита не осталось и следа. |
He was so tired that he didn't even wash-though Wright had sent up soap and water, too-and when he finished eating, he lay back on the coarse bark and watched the silver rising of the moons and the pale whispering into life of the stars. | Он был настолько измучен, что даже не умылся, хотя Райт прислал ему помимо еды воду и мыло, и, поужинав, растянулся на грубой коре и принялся наблюдать за серебристым восходом лун и робким пробуждением бледных звезд. |
This time when she came, she tiptoed up and sat down beside him and gazed into his face with her blue sad eyes. | На этот раз она приблизилась к нему на цыпочках и, сев рядом, устремила на него печальный взгляд своих голубых глаз. |
The whiteness of her skin shocked him, and the thinness of her cheeks made him want to cry. | Его потрясла бледность ее лица, и он чуть не зарыдал, увидев, как впали ее щеки. |
I looked for you this morning, he said. | - Сегодня утром я искал тебя, - сказал он. |
I couldn't find you. | - Но так и не нашел. |
Where do you go when you disappear? | Где ты скрываешься, когда исчезаешь? |
Nowhere, she said. | - Нигде, - ответила она. |
But you must go somewhere | - Но должна же ты где-нибудь находиться. |
You don't understand, she said. | - Ты ничего не понимаешь, - сказала она. |
No, he said. | - Правда, - согласился он. |
I guess I don't. | - Пожалуй, я действительно не понимаю. |
I guess I never will. | Пожалуй, я не пойму никогда. |
Yes you will, she said. | - Нет, ты поймешь, - сказала она. |
Tomorrow you'll understand. | - Ты поймешь завтра. |
Tomorrow will be too late. | - Завтра будет слишком поздно. |
Tonight is too late. | - Сегодня уже слишком поздно. |
Yesterday was too late. | Слишком поздно было вчера. |
It was too late before you even climbed into the tree. | Слишком поздно было уже до того, как ты поднялся на дерево. |
Tell me, he said. Are you a member of the race that built the village? | - Скажи, - произнес он, - ты из тех, кто построил деревню? |
In a way, she said. | - В некотором смысле, - ответила она. |
How old are you? | - Сколько тебе лет? |
I don't know, she said. | - Не знаю. |