Читать «Солдат всегда солдат. Хроника страсти - английский и русский параллельные тексты» онлайн - страница 67

Форд Мэдокс Форд

I do not believe that I could have gone on any more with them. Мне кажется, я бы дальше так не смог.
I was getting too tired. Устал я.
And I verily believe, too, if my suspicion that Leonora was jealous of Florence had been the reason she gave for her outburst I should have turned upon Florence with the maddest kind of rage. Я был настолько взвинчен, что набросился бы на Флоренс, знай я точно, что прав в своем подозрении: это из-за ревности Леонора на нее взъелась.
Jealousy would have been incurable. Ревность, конечно, не излечишь.
But Florence's mere silly jibes at the Irish and at the Catholics could be apologized out of existence. Но пресечь пустые беззубые укусы моей женушки в адрес ирландцев и католиков можно и должно немедленно.
And that I appeared to fix up in two minutes or so. И, кажется, мне это удалось в два счета.
She looked at me for a long time rather fixedly and queerly while I was doing it. Я извинялся, а Леонора пытливо и как-то недоверчиво смотрела на меня.
And at last I worked myself up to saying: В конце концов я выпалил:
"Do accept the situation. "Да примите же все как есть и бросьте об этом думать!
I confess that I do not like your religion. Если честно, я ни в грош не ставлю вашу веру.
But I like you so intensely. Но вы мне очень дороги.
I don't mind saying that I have never had anyone to be really fond of, and I do not believe that anyone has ever been fond of me, as I believe you really to be." Больше скажу: ни к кому я не испытывал такого чувства симпатии, как к вам, и смею надеяться, и вам я не безразличен".
"Oh, I'm fond enough of you," she said. "О, вы мне весьма симпатичны! - медленно проговорила она.
"Fond enough to say that I wish every man was like you. - Жаль, не все такие, как вы.
But there are others to be considered." Однако приходится и о других думать".
She was thinking, as a matter of fact, of poor Maisie. Не иначе, как о бедняжке Мейзи вспомнила.
She picked a little piece of pellitory out of the breast-high wall in front of us. She chafed it for a long minute between her finger and thumb, then she threw it over the coping. Она ноготком поддела лепесток, прицепившийся к низкой, по грудь, стене, на которую мы опирались, долго мяла его пальцами, потом кинула.
"Oh, I accept the situation," she said at last, "if you can." "Да я что, - сказала она, поднимая на меня глаза. -Я-то все приму, а вот вы как?"
VI 6
I REMEMBER laughing at the phrase, "accept the situation", which she seemed to repeat with a gravity too intense. Помню, я засмеялся, услышав, с какой подчеркнутой серьезностью она повторила -"принять как есть".
I said to her something like: Я попытался обратить все в шутку:
"It's hardly as much as that. "Не принимайте близко к сердцу.
I mean, that I must claim the liberty of a free American citizen to think what I please about your co-religionists. Я хочу сказать, что, как свободный американец, я имею право думать, что хочу, о ваших братьях по вере.