Читать «Собрание сочинений в 4 томах. Том 3. Слишком много поваров» онлайн - страница 3

Рекс Стаут

— Ну вот, опять вы о поездке! — Вулф даже забарабанил пальцами по подлокотнику кресла.— Я никуда не езжу! Собственной машиной пользуюсь крайне редко! Мой организм не выдерживает никакой тряски! Вы же видите, что у меня нет так называемого офиса: я превратил в контору личный кабинет, и все только для того, чтобы ездили ко мне в дом, а не заставляли ездить меня. И на этом покончим. Я не возражаю, если вы, мистер Фрост, откланяетесь. Всего доброго.

Посетитель напрягся, покраснел, вены на шее вздулись. Некоторое время мистер Фрост сидел не шевелясь, потом тихо сказал:

— Так вы не поедете?

— Не поеду,— спокойно ответил Вулф.

— Двадцать кварталов... восемь минут...

— Нет.

Я восхитился выдержкой Вулфа.

— Они тоже не хотят ехать к вам,— убитым голосом сказал Фрост и, вздохнув, полез во внутренний карман пиджака. Достал конверт, вынул из него какие-то документы, отобрал один, а остальные снова положил в конверт.— Я не хотел прибегать к подобным методам, надеялся, что сумею убедить вас, но, увы...

Фрост распрямил листок на столе, но не торопился придвигать его к Вулфу. Вулф молча выжидал и не смотрел на бумагу. Я скосил глаза и заметил, что снизу лист покрыт витиеватыми закорючками — подписями.

— Два дня потратил на это занятие,— Фрост прикусил губу.— Но я нашел всех, кто был мне нужен, и уговорил помочь...

Так как Вулф не проявил никакого интереса к его словам, Фрост продолжил:

— Молли Лаук была отравлена в прошлый понедельник. Полиция сначала ухватилась за это дело, но к среде я понял, что тупоголовые копы ничего и никого не найдут. Тогда я приехал к вам... Если бы у меня был другой выход, я бы им воспользовался. Однако это преступление только вам по плечу. А вы мне отказали. Я попробовал привезти сюда Макнайра и остальных, но они отмахнулись от меня. Что оставалось делать? Я нанял частного детектива, хорошо заплатил ему... И что? Пшик. Выброшенные деньги. Круг замкнулся на вашей персоне. Я подробно так все рассказываю, чтобы вы поняли: ни один сыщик не в состоянии раскопать это дело и ни один полицейский не сможет установить, что же случилось с Молли. Они годятся на роль детектива не больше, чем престарелая потаскуха на роль Джульетты. Только вы найдете того, кто убил одну девушку и может убить другую... Когда я окончательно понял это, то решил пуститься во все тяжкие... Это было в субботу. И вот за два дня я собрал, надеюсь, достаточно подписей...

Луэлин Фрост длинным ногтем пододвинул бумагу Вулфу. — Прочтите, пожалуйста.

Вулф взял лист и внимательно изучил его. Глаза шефа-превратились в две щелки, и трудно было понять, какие чувства обуревают сейчас человека-гору. Кажется, Вулф был польщен. Он неторопливо протянул письмо мне.

Привстав, я дотянулся до него. Четкая машинопись, превосходная бумага. Текст:

«Нью-Йорк.

1936 г., 28 марта.

Мистеру Ниро Вулфу

Дорогой сэр! Просим Вас произвести расследование странной смерти Молли Лаук. Девушка была отравлена 23 марта в помещении фирмы «Бойден Макнайр инкорпорейтед», Пятьдесят вторая улица, Нью-Йорк. Очевидно, обстоятельства дела потребуют от Вас больших жертв частного порядка, и Вам придется посетить офис Макнайра. Мы знаем, что Вы редко покидаете свой дом, делая исключение для ежегодной выставки орхидей в Метрополитен-музее. И хотя нынешний повод не является для Вас столь значительным, мы надеемся, что Вы найдете возможности для расследования, нанеся при этом минимальный урон себе и выкроив несколько часов своего драгоценного времени.