Читать «Смерть в особняке» онлайн - страница 4

Джеймс Хедли Чейз

— Хэллоу!—произнес он низким тягучим голосом.— Это вы звонили?

— Если не я, то, значит, привидение,— ответил я, внимательно следя за ним. Судя по выражению глаз, парень до одури накурился марихуаны, так что с ним следовало держать ухо востро.

— Что я, я тоже люблю шутки,— сказал он мягко. Рука его взметнулась вверх, и разбитая бутылка, которую он прятал за спиной, рассекая воздух, полетела в меня. Я успел увернуться скорее интуитивно, чем сознательно. Парень промахнулся, по инерции его бросило вперед, таким образом, он стал отличной мишенью для хука правой, и я ударил его в челюсть.

Хряск костей и лязг зубов прозвучали для меня музыкой. Блондин рухнул на пол, а я проскользнул в квартиру.

Тяжелый запах алкоголя и марихуаны ударил мне в лицо — именно такой запах и должен был стоять в берлоге, занимаемой человеком вроде Баррета. Множество разбитых бутылок валялось в камине. Мебель, вся цельнометаллическая, была перевернута вверх ногами, словно в квартире только что дрались два здоровенных портовых грузчика. Огромный полированный железный стол лежал на боку возле окна с выбитым стеклом.

Одна комната, если не считать тяжелого смрада и перевернутой мебели, была пуста. Я молча направился по кроваво-красному ковру

к полуоткрытой двери и заглянул в спальню. Там горел свет, а шторы на окнах были задернуты.

На кровати лежала белокурая девушка. На ней, кроме бус из слоновой кости на шее и тонкой золотой цепочки на лодыжке левой ноги, ничего не было. Она была молода и в меру упитанна, но поскольку лежала на грязных, смятых простынях, то вид у нее был не совсем привлекательный. Распухшие губы свидетельствовали о том, что кто-то совсем недавно побил ее, да и на плечах и груди виднелось несколько безобразных свежих синяков и ссадин.

Мы молча глядели друг на друга. Она даже не шевельнулась и, казалось, была ничуть не удивлена при виде меня. На ее лице появилась вялая бессмысленная улыбка, такую обычно выдавливают из себя наркоманы, когда считают необходимым проявить некоторое дружелюбие, но даже такое небольшое усилие для них затруднительно.

Я видел, что девушка не в состоянии выслушать какие-либо разумные предложения, и мне предстояло решать: оставить ее здесь или забрать домой.

Хотя Уингров, ее отец, был из тех предков, которых ни один порядочный бойскаут не решился бы прицепить к древку своего знамени в качестве тотема, он, по крайней мере, не пичкал ее гашишем. Я решил отвезти ее домой.

— Хэллоу, мисс Уингров! Как насчет того, чтобы вернуться домой, к отцу?

Девушка ничего не ответила! Все та же вялая улыбка блуждала на ярко-красных губах, так что я стал сомневаться, слышала ли она вообще мои слова и понимает ли происходящее.

Хотя мне была противна даже мысль до нее дотронуться, однако было совершенно очевидно, что выйти из квартиры своими ногами она не сможет и ее придется выносить на руках. Хм, хотел бы я знать, что скажет вышибала в котелке, когда увидит, как я тащу ее через вестибюль?