Читать «Смертный рейд» онлайн - страница 7

Артур Конан Дойл

* * *

...Он слышал, как шаги прогрохотали к выходу. Потом взревел мотор отъезжающего автомобиля.

Император сидел в глубокой задумчивости, уронив голову на руки. Прошло полчаса - он не пошевелился. Но еще минуту спустя вдруг резким движением встал, возвел взгляд горе и воскликнул: "Господь да придаст мне силы!" Нажал на кнопку электрического звонка. Сказал появившемуся в дверях лакею: "Передайте капитану фон Манну, что я жду его немедленно!"

Почти мгновенно после этого на пороге возник совсем юный офицер со свежим румяным лицом и умным взглядом подвижных глаз. Он приветствовал императора - и замер в ожидании приказа.

- Сигурд, - проговорил император, - похоже, наступают тяжелые времена. Как бы там ни было - я лично освобождаю вас от присяги и от всякого долга передо мной. Насколько мне известно, принц Макс Баденский - впрочем, не будучи облачен на то соответствующими правами - уже самолично освободил от этой присяги всю Германию...

- Не имею ни малейшего желания освобождаться от такой присяги, сир. Вы - мой командир и император. Навсегда, сир.

- Но если вы сохраните верность мне - ваша судьба будет трагической, капитан!

- Я остаюсь с вами, сир.

- Даже если придется пойти на смерть?

- Даже в этом случае, сир.

- Смотрите, Сигурд - это ведь не фигура речи... Если вы проследуете со мной по моему пути достаточно долго - вас действительно ждет смерть.

- Я не смел бы пожелать себе лучшей судьбы, сир.

Император крепко пожал юноше руку:

- Значит, так тому и быть, капитан. Отныне мы - партнеры. Садитесь-ка вот сюда и давайте обдумаем план действий. Не волнуйтесь: правление вашего императора не оборвется позором самоубийства. Есть гораздо более благородные способы умереть! И сейчас мы постараемся определить наилучший из них...

* * *

Вечером этого же дня на вокзале Спа происходила сцена, которую в определенном смысле можно даже назвать забавной - хотя никто из троих участников об этом не думал. Они, все трое, сейчас расположились в тесной каморке дежурного по вокзалу, за закрытой дверью. Над круглым столом сияла мощная лампа, но сквозь плотно занавешенные окна было невозможно что-либо рассмотреть. Тем не менее опытный слух без труда мог определить, что снаружи творится полная анархия: то и дело доносились паровозные гудки - локомотивы не могли разойтись на загроможденных путях, толпы людей бесцельно, со встревоженным гвалтом, перемещались по платформе туда и сюда...

Однако именно начальник станции Баумгартен (а он был в числе людей, сидевших сейчас вокруг стола) едва ли обращал внимание на вокзальные шумы. С тревожным изумлением он смотрел на старшего из посетителей, который сейчас склонился над железнодорожной картой. Со стороны было никак не понять, отчего Баумгартен, моложавый, крепкий офицер в мундире железнодорожных войск генерального штаба, так робеет при виде пожилого "штатского шпака", облаченного в мешковатый твидовый костюм.