Читать «Случайный граф» онлайн - страница 163
Анна Беннетт
– Вообще-то, я подумала, может, сначала я посмотрю.
Но было уже слишком поздно. Лили уже отставила чашку чая и открыла колонку сплетен.
Фиона схватилась за ручки своего кресла и изучала лицо сестры, готовясь к худшему.
Лили приподняла брови, просматривая страницу перед собой:
– О боже.
Пальцы Фионы превратились в лед.
– Что там? – требовательно спросила матушка. – Не держи нас в напряжении.
– Есть пара строк о леди Хелене, – сказала Лили. – Похоже, она помолвлена с лордом Потсбриджем.
– Виконтом? – Матушка зашлась таким сильным кашлем, что чуть не подавилась яйцами. – Да он же почти в три раза старше ее и, насколько я помню, не вполне здоров.
– Да, хотя, как я понимаю, подагра уже беспокоит его чуть меньше, – сказала Лили дипломатично.
Фиона выдохнула. Возможно, все будет в порядке. Лили уже читает «Сплетни», а мир вокруг них пока так и не обрушился. Фиона откинулась на спинку кресла, смея надеяться, что кошмар на время закончился.
– Боже милостивый, – вдруг произнесла Лили.
Страх царапнул сердце Фионы:
– Что такое?
Лили побледнела и сглотнула:
– Не могу в это поверить.
– Простите меня. Я надеялась, что смогу этого не допустить. Это не должно было попасть на страницу «Сплетен».
– Ради бога… Фиона Хартли, что ты делаешь? – потребовала ответа матушка.
Лили разглядывала лицо Фионы:
– Ты знала, что он собирается это сделать? – Она все еще выглядела ошеломленной, как будто не знала, кричать, смеяться или плакать.
– Я знала, что это возможно, но думала, что смогу остановить его.
– Зачем тебе останавливать его?
Фиона моргнула:
– Потому что я… потому что ты… – Что-то не складывалось, черт возьми. Она подняла газету с пола, открыла ее на колонке сплетен, и…
– Это один из твоих набросков, – выдохнула Лили. – Я узнаю твою работу где угодно.
Фиона кивнула.
Матушка расплескала чай:
– Один из твоих рисунков попал в газету? – Фиона не могла понять, что именно она испытывает – потрясение или гордость.
– Лорд Рэйвенпорт, должно быть, послал его в газету, – сказала Фиона.
– Вместе с короткой запиской. – Лили подтолкнула Фиону в плечо. – Прочти ее матушке.
Фиона прочла, и Лили мечтательно вздохнула:
– Как романтично.
– Не знаю, – сказала матушка. – Я нахожу ее менее вдохновенной, чем его предыдущие стихи.
Возможно, матушка была права, но Фиону охватил восторг:
– Мне нужно его увидеть.
– Ты не должна казаться слишком взволнованной или показывать, что этого ждала, – пожурила ее матушка. – Надень свое лучшее утреннее платье, и пусть Мэри причешет…
Дворецкий снова появился в дверях и кашлянул:
– Простите, что прерываю, но здесь лорд Рэйвенпорт. Я сказал ему, что вы пока завтракаете и предпочитаете принимать гостей позже…