Читать «Сестры - русский и английский параллельные тексты» онлайн - страница 353

Алексей Николаевич Толстой

"Katya does love him so, Ivan." - Иван, а как его Катя любит...
"Well, he's a fine fellow." - Ну, - прекрасный же человек...
The evening was warm and windless. Вечер был безветренный и жаркий.
A smell of petrol blending with the smell of the tarred surface of the road, hung in the air. В воздухе пахло бензиновой гарью и гудроном деревянных мостовых.
Along Nevsky Prospect a motley crowd moved in confusion amidst the smells, clouds of tobacco smoke, and dust. По Невскому среди испарений, табачного дыма и пыли двигались пестрые, беспорядочные толпы народа.
Honking and clattering, official cars dashed past, with fluttering pennants. Ухая, крякая, проносились с треплющимися флажками правительственные автомобили.
The shrill voices of the newsboys called out soul-shaking news, no longer believed in by anyone. Мальчишеские, пронзительные голоса газетчиков выкрикивали потрясающие новости, которым никто уже не верил.
Vendors of cigarettes, matches, and stolen goods, wound in and out of the crowd. Шныряли в толпе продавцы папирос, спичек и краденых вещей.
In the squares, soldiers lay about on the grass between the flower beds, nibbling sunflower seeds. В скверах валялись на газоне, среди клумб, солдаты, грызли семечки.
Katya was returning alone from Nevsky Prospect. Катя возвращалась одна с Невского.
She and Roshchin had arranged to meet at about eight o'clock on the embankment. Рощин условился с ней, что около восьми часов будет поджидать ее на набережной.
Katya turned into Palace Square. Катя свернула на Дворцовую площадь.
In the darkened windows on the second floor of the grim, blood-red palace, shone the yellow light of electric lamps. В черных окнах во втором этаже кроваво-красного угрюмого дворца желтели лампочки.
There were cars drawn up in front of the main entrance, and soldiers and chauffeurs strolled about, laughing and talking. У главного подъезда стояли автомобили, похаживали, смеялись солдаты и шоферы.
A courier flew past on a stertorous motor bike- he was a lad wearing a driver's cap, his shirt bellying behind him. Треща, пролетел мотоциклет с курьером -мальчишкой в автомобильной фуражке, в надутой за спиною рубахе.
An old man with a long grey beard was standing motionless on one of the corner balconies of the palace, his elbow on the top of the rail. На угловом балконе дворца, облокотившись, неподвижно стоял какой-то старый человек с длинной седой бородой.
Skirting the palace, Katya looked back-the graceful bronze horses on top of the archway of the General Staff were still rearing towards the sunset. Огибая дворец, Катя обернулась, - над аркой Г енерального штаба все так же взвивались навстречу закату легкие бронзовые кони.
She crossed the embankment and sat down on a stone bench near the water's edge. Катя перешла набережную и села у воды на гранитной скамье.
The bluish filigree outlines of the bridges hung over the lazily flowing Neva. Над лениво текущей Невой висели мосты голубоватыми прозрачными очертаниями.
The spire of the Peter-Paul Cathedral shone out, its clear gold reflected in the river. Ясным золотом блестел, отражался в реке шпиль Петропавловского собора.
A shabby little boat moved over the glittering reflections. Убогая лодочка двигалась по отблескам воды.