Читать «Сестры - русский и английский параллельные тексты» онлайн - страница 137

Алексей Николаевич Толстой

Then she wrote a letter to her father, and when dusk fell, lay down on her bed, suddenly overcome with fatigue; her cheek on the palm of her hand, she listened to the sound of the sea, which seemed to be going further and further away, becoming ever more soothing as it retreated. Потом написала письмо отцу и в сумерки прилегла на постель, - такая внезапно напала усталость, - положила ладонь под щеку и слушала, как шумит море, все отдаленнее, все приятнее.
Then it seemed to her that someone was leaning over her, that someone had pushed a lock of hair from her face and was kissing her eyelids, her cheeks, the corners of her lips-kisses light as breath. Потом показалось, что кто-то наклонился над ней, отвел с лица прядь волос и поцеловал в глаза, в щеки, в уголки губ, легко - одним дыханием.
The sweetness of these kisses spread throughout her being. По всему телу разлилась сладость этого поцелуя.
Gradually Dasha woke up. Даша медленно пробудилась.
Through the open window could be seen a few solitary stars, and the breeze fluttered the sheets of the letter. В открытое окно виднелись редкие звезды, и ветерок, залетев, зашелестел листками письма.
And then a figure appeared at the window, leaned its elbows on the sill outside, and looked at Dasha. Затем из-за стены появилась человеческая фигура, облокотилась снаружи на подоконник и глядела на Дашу.
Now thoroughly awake, she sat up and put her hand on her bosom, where her dress was unfastened. Тогда Даша проснулась совсем, села и поднесла руки к груди, где было расстегнуто платье.
"What d'you want?" she asked almost inaudibly. - Что вам нужно? - спросила она едва слышно.
The man at the window answered in Bessonov's voice: Человек в окне голосом Бессонова проговорил:
"I've been waiting for you on the beach. - Я вас ждал на берегу.
Why didn't you come? Почему вы не пришли?
Are you afraid?" Боитесь?
After a moment's silence, Dasha said: Даша ответила, помолчав:
"Yes." -Да.
At this he clambered over the window sill, pushed the table out of the way, and approached the bed. Тогда он перелез через подоконник, отодвинул стол и подошел к кровати:
"I've had a terrible night-I was ready to hang myself. - Я провел омерзительную ночь, - я хотел повеситься.
Have you the least little bit of feeling for me?" В вас есть хоть какое-нибудь чувство ко мне?
Dasha shook her head, but did not open her lips. Даша покачала головой, но губ не раскрыла.
"Look here, Darya Dmitrevna, it's got to be, you know -if not today, then tomorrow, or a year hence. - Слушайте, Дарья Дмитриевна, не сегодня, завтра, через год, - это должно случиться.
I can't go on living without you! Я не могу без вас существовать.
Don't destroy all semblance of humanity in me." He spoke in a low, husky voice, coming right up to Dasha. Не заставляйте меня терять образ человеческий. -Он говорил тихо и хрипло и подошел к Даше совсем близко.