Читать «Сага о Земле и Вселенной» онлайн - страница 53

Ли Брэкетт

торопливого голоса дяди

Дэвида, сообщавшего, что Эсо исчез.

И вечером третьего дня Лен услыхал наконец быстро приближающийся цокот. В

этот момент он помогал

Ма мыть посуду после ужина, небо было еще светлым, но делалось все красней и

красней на западе. Нервы

резко и болезненно напряглись, посуда в руках у Лена стала вдруг скользкой и

коварной. Во дворик завернула

лошадь, тащившая тележку, затем появилась вторая лошадь с тележкой, а там - и

третья. Па двинулся к две-

рям, Лен - за ним, во всех костях Лена угнездилось болезненное ощущение. Одна

лошадь и тележка - это

дядя Дэвид, которого он ждал. Но три...

Да, действительно, приехал дядя Дэвид. Он сидел в своей тележке, а рядом с

ним - Эсо, неподвижный и

белый, как простыня. С другой стороны от него восседал мистер Харкнесс. Во

второй тележке оказались мис-

тер Хостеттер с учителем Нордхолтом, а правил ею мистер Клут. Наконец, в третьей

- мистер Фенуэй и мис-

тер Глассер. Дядя Дэвид выбрался наружу и пошел навстречу Па, который уже

продвигался к тележкам. К ним

тут же присоединились мистер Хостеттер и мистер Глассер. Эсо оставался на месте.

Он низко склонил голову и

ни на миг не поднимал ее.

Мистер Харкнесс посмотрел на Лена, замершего в дверях, взгляд его был

оскорбленным, обвиняющим и

полным печали. На долю секунды Лен встретил этот взгляд и тут же опустил глаза.

Он чувствовал себя прямо-

таки скверно - и весь похолодел. Захотелось убежать, но Лен знал, что это

бесполезно. Мужчины все вместе

двинулись к тележке дяди Дэвида, дядя Дэвид что-то сказал Эсо, а тот все

продолжал разглядывать свои руки.

Он не вымолвил ни слова и не шевельнул головой, когда мистер Нордхолт произнес:

- Он вовсе не собирался этого говорить, у него само вырвалось, но тем не

менее он сказал.

Па обернулся, взглянул на Лена и велел ему:

- Иди сюда.

Лен очень медленно вышел из дому Он не поднимал головы, опасаясь взглянуть

на Па, не потому что

боялся увидеть, что у Па разгневанное лицо, но оттого что знал, что лицо это

опечалено.

- Лен.

- Да, сэр?

- Это правда, что у вас есть радио?

- Ммм... Да, сэр.

- И ты читал краденые книги? Тебе было известно, где они, но ты скрыл от

мистера Нордхолта? Ты

знал, что замышляет Эсо, но не сказал ни мне, ни дяде Дэвиду?

Лен вздохнул. Движения его поразительно напоминали движения старых и

усталых людей, он поднял

голову и расправил плечи.

- Да, - подтвердил он, - все так и есть.

Лицо Па в сгущающихся сумерках казалось словно вырубленным из серого

камня.

- Очень хорошо, - сказал Па, - очень хорошо.

- Вы можете поехать с нами, - предложил ему мистер Глассер. - Не стоит

тратить время и запрягать

вашу лошадь, ведь это совсем недалеко.

- Отлично, - согласился Па и окинул Лена холодным сверкающим взглядом,

который означал "Идем

со мной!" Лен последовал за Па. Они прошли мимо мистера Хостеттера, который

стоял отвернувшись, и Лену

показалось, будто торговец взглянул на него из-под полей своей широкой шляпы

взглядом, полным сочувствия