Читать «Сага о Земле и Вселенной» онлайн - страница 30

Ли Брэкетт

длиной, коробку. Вскарабкался на козлы. Лен пробрался вперед.

- Прошу вас, - сказал Лен. - Разрешите мне сесть с вами рядом.

Хостеттер вручил ему коробку:

- Спрячь это внутри фургона. Ладно, садись рядом. А где Эсо?

Лен обернулся. Эсо свернулся клубком на полу, зарыв лицо в моток пряжи.

Лен окликнул его, но Эсо не

ответил.

- Все позади, - сказал Хостеттер. Он со свистом взмахнул хлыстом и дал

команду лошадям. Шестеро

здоровенных гнедых, как одна, натянули упряжь, и фургон покатился. Они ехали все

быстрее и быстрее. Свет

костра остался где-то позади, крики толпы затихли, осталась только темная

дорога, темное дерево у обочины,

запах пыли и мирные поля. Лошади теперь бежали помедленнее, легким аллюром.

Мистер Хостеттер обхватил

рукой плечи Лена, и мальчик приник к нему.

- Почему они это сделали? - спросил Лен.

- Потому что боятся.

- Чего боятся?

- Вчерашнего дня, - ответил мистер Хостеттер. - Завтрашнего.

И вдруг с поразительной яростью выругался. Лен уставился на торговца,

разинув рот. Хостеттер сжал

челюсти на полуслове и покачал головой. От мальчика не укрылось, что взрослый

Хостеттер весь дрожит. Ко-

гда торговец снова заговорил, голос у него был обычный. Или почти обычный.

- Держись своих, Лен. Никого лучше ты не найдешь.

Лен пробормотал: "Да, сэр", - и после этого оба замолчали.

Фургон раскачивался, его движения навевали на Лена дремоту, но не здоровую

дремоту, предшествую-

щую сну, а болезненную, которая приходит от изнурения. Эсо тихо лежал сзади.

Наконец лошади перешли на

шаг, и Лен обнаружил, что они снова вернулись на ярмарку.

- Где ваш фургон? - спросил Хостеттер. Лен объяснил. Когда они подъехали,

у фургона опять горел

костер и близ огня стояли Па с дядей Дэвидом. Вид у них был мрачный и

рассерженный, но когда ребята сошли

на землю, никто не сказал им ни слова. Разве что Хостеттера поблагодарили, что

тот их привез. Лен посмотрел

на Па. Ему захотелось пасть на колени и сказать: "Отец, я согрешил". Но он

только и мог, что стоять перед от-

цом, рыдая и дрожа.

- Что случилось? - спросил Па.

Хостеттер произнес только три слова:

- Там побивали камнями.

Па взглянул на Эсо и дядю Дэвида. Затем снова посмотрел на Лена и

вздохнул.

- Они очень редко действительно проделывают нечто подобное. Но как раз

сегодня это случились.

Мальчикам запретили туда ходить, а они не послушались, и вот в результате им

пришлось это увидеть. - Он

сказал Лену: - Тихо, сынок, тихо, все прошло. - И подтолкнул сына, впрочем

довольно деликатно, к их фур-

гону. - Давай-ка, Ленни, завернись в одеяло и усни.

Лен заполз под фургон, как следует завернулся в одеяло и улегся. На него

нахлынули дремота и сла-

бость, и мир начал ускользать куда-то, а вместе с миром - и воспоминание о лице

умирающего Сомза. Сквозь

полотно Лен слышал голос мистера Хостеттера, говоривший:

- Сегодня днем я пытался предупредить этого человека, что фанатики о нем

шепчутся. И последовал

туда за ним нынче ночью, чтобы его увезти. Но я опоздал и ничего не смог