Читать «Разделённый схизмой» онлайн - страница 451

Дэвид Вебер

15

Мерлин цитирует книгу Карла фон Клаузевица «О войне».

16

Автор явно жжёт.

17

В Британской Палате Лордов происходит ежегодное открытие работы Парламента после летних каникул. По традиции, когда Королева приезжает в Парламент, сопровождающий её слуга вначале стучит в двери Палаты Общин и просит впустить Королеву, чтобы она могла сообщить, что именно «её правительство» должно делать в следующем году. Члены Палаты Общин отказываются впустить Королеву.

Эта традиция связана с тем, что в семнадцатом столетии король Карл I однажды ворвался в Парламент и пытался арестовать некоторых его членов. С тех пор монарх не может войти в Палату Общин. Однако члены Палаты Общин соглашаются проследовать в Палату Лордов и там выслушать Королеву.

18

Регент — персона или некоторое объединение людей, временно осуществляющие полномочия главы государства коллегиально (регентский совет) или единолично (регент) при малолетстве, болезни, отсутствии монарха.

Подробнее см. здесь:

19

Энциклика — окружное послание одной церкви другим или послание епископа церквям.

Подробнее см. здесь:

20

Консорт — супруга короля или супруг королевы, который(-ая) не является суверенным монархом в своём праве.

Подробнее см. здесь:

21

Примас (лат. primas — первенствующий, primus — первый), в Римско-католической и Англиканской Церквях почётный титул церковного иерарха в стране, обладающего высшей духовной юрисдикцией над прочими епископами страны. В Православных Церквях используется аналогичный титул «предстоятель».

22

Первый после Бога — идиоматическое выражение, обозначающее капитана корабля

23

Кают-юнга — юнга, основными обязанностями которого является уборка кают и т.п.

24

Кофель-нагель — специальный стержень, для крепления и укладки на него бегучего такелажа.

Подробнее см. здесь:

25

Свайка — такелажные инструмент, для работы с тросами. По сути — большой прямой или изогнутый железный гвоздь длиной до 30 см. Используется моряками в драках, как монтировка у дальнобойщиков.

Подробнее см. здесь:

26

Импровесата — выносная конструкция на борту галеры, служащая для выноса уключин вёсел и создания большего рычага и защиты гребцов. В оригинале rowing frame, "гребная рама".

Переводчики не нашли нормальной адаптации этого термина на русский язык, в Википедии, например, применяется данный итальянский термин, причём без перевода.

27

Любопытный Том — персонаж одноимённого фильма, маньяк, убивавший своих жертв при помощи кинокамеры, одновременно снимая процесс на плёнку.

Подробнее см. здесь: ).

Как по мнению переводчиков, так автор жжёт напалмом.