Читать «Разделённый схизмой» онлайн - страница 453

Дэвид Вебер

36

Призовые деньги — наградные, выдаваемые капитану и команде крейсера, захватившего контрабандистское или неприятельское торговое судно; обыкновенно — установленный процент с общей стоимости захваченных товаров.

37

Пропорциональный циркуль (или делительный циркуль) — чертёжный прибор позволяющий строить отрезок пропорциональный к данному отрезку в данной пропорции.

Подробнее смотрите здесь:

38

Возможно, речь идёт про карнай.

Подробнее см. здесь:

39

Свинг — группа танцев под музыку джаза, развившихся в поздние 1920—1940-е, и в том числе современные произошедшие от них стили.

Если интересно, подробнее см. здесь: )

40

Кадриль — народный и бальный парный танец французского происхождения.

Подробнее здесь:

41

Чарльстон — танец, названный в честь города Чарльстон в Южной Каролине. Получил распространение в музыке США после премьеры на Бродвее шоу под названием «Runnin' Wild», в которой дебютировала песня «Чарльстон».

Подробнее см. здесь: ).

42

Кому интересно, подробнее см. здесь:

43

Новиций — послушник в католической церкви.

Подробнее см. здесь:

44

Шпринг (нидерл. spring) — трос, заведённый в скобу станового якоря или взятый за якорь-цепь, другим концом проведённый на корму, для удержания корабля (судна) в заданном положении. В парусном флоте заводился для наиболее эффективного использования бортовой артиллерии на якоре. Также — швартов, поданный с носа и заложенный в районе кормы, или наоборот, поданный с кормы в район носа, для удержания корабля в заданном положении.

45

Авторство цитаты принадлежит известнейшему Вальтеру Скотту.

Подробнее см. здесь:

46

Поскольку автор явно копирует Королевство Черис с Великобритании, возможно читателям будет небезынтересно почитать про традиции Британского Военно-морского Флота:

47

Вдруг, кто не знает: .