Читать «Разделённый схизмой» онлайн - страница 453
Дэвид Вебер
36
Призовые деньги — наградные, выдаваемые капитану и команде крейсера, захватившего контрабандистское или неприятельское торговое судно; обыкновенно — установленный процент с общей стоимости захваченных товаров.
37
Пропорциональный циркуль (или делительный циркуль) — чертёжный прибор позволяющий строить отрезок пропорциональный к данному отрезку в данной пропорции.
Подробнее смотрите здесь:
38
Возможно, речь идёт про карнай.
Подробнее см. здесь:
39
Свинг — группа танцев под музыку джаза, развившихся в поздние 1920—1940-е, и в том числе современные произошедшие от них стили.
Если интересно, подробнее см. здесь: )
40
Кадриль — народный и бальный парный танец французского происхождения.
Подробнее здесь:
41
Чарльстон — танец, названный в честь города Чарльстон в Южной Каролине. Получил распространение в музыке США после премьеры на Бродвее шоу под названием «Runnin' Wild», в которой дебютировала песня «Чарльстон».
Подробнее см. здесь: ).
42
Кому интересно, подробнее см. здесь:
43
Новиций — послушник в католической церкви.
Подробнее см. здесь:
44
Шпринг (нидерл. spring) — трос, заведённый в скобу станового якоря или взятый за якорь-цепь, другим концом проведённый на корму, для удержания корабля (судна) в заданном положении. В парусном флоте заводился для наиболее эффективного использования бортовой артиллерии на якоре. Также — швартов, поданный с носа и заложенный в районе кормы, или наоборот, поданный с кормы в район носа, для удержания корабля в заданном положении.
45
Авторство цитаты принадлежит известнейшему Вальтеру Скотту.
Подробнее см. здесь:
46
Поскольку автор явно копирует Королевство Черис с Великобритании, возможно читателям будет небезынтересно почитать про традиции Британского Военно-морского Флота:
47
Вдруг, кто не знает: .